### Ayat 5-6 # mengibaskan binatang itu ke dalam api "mengibaskan tangannya supaya ular itu jatuh dari tangannya ke dalam api" # tidak menderita luka apa pun "Paulus tidak terluka" # membengkak atau terjatuh dan mati saat itu juga  Kemungkinan arti diantaranya 1) tubuhnya membengkak karena racun ular itu atau 2) ia akan mendapat panas tinggi karena demam. # tidak melihat sesuatu yang salah terjadi padanya Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat positif. AT: "ia baik-baik saja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # mereka berubah pikiran berpikir berbeda  tentang suatu situasi yang di jelaskan seperti orang yang berubah pikiran . AT: "Mereka berpikir lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # mengatakan bahwa Paulus adalah dewa  Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat langsung. AT: "Orang ini pastilah seorang dewa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # mengatakan bahwa Paulus adalah dewa Mungkin ada kepercayaan bahwa orang yang hidup setelah terkena racun ular adalah dewa. # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]