2019-01-21 08:28:31 +00:00
# keranjang kurban pengesahan,
Ini berarti bahwa dalam keranjang itu ada persembahan yang dipakai ketika menahbiskan Harun dan anak-anak lelakinya. AT: "keranjangnya"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# seperti yang telah kuperintahkan dengan berkata, ‘ Harun dan anak-anaknya harus memakannya’ .
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Kutipan tidak langsung ini bisa dinyatakan sebagai suatu kutipan langsung. AT: "seperti yang Aku perintahkan untuk kamu lakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sampai hari pengesahan kalian dilaksanakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sampai kamu memenuhi hari-hari pengesahanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pengesahanmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Ini adalah upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 8:29](./28.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/basket]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/consecrate]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/ordinance]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]