id_tn_l3/isa/26/10.md

15 lines
798 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekalipun orang fasik dikasihani, ia tidak akan belajar kebenaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN berbuat baik terhadap orang jahat, mereka tetap tidak akan belajar melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang fasik
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini berarti orang jahat pada umumnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Di negeri orang jujur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "negeri" mewakili orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Di negeri dimana orang melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak melihat keagungan TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "melihat" mewakili menyadari sesuatu. Terjemahan lain: "tidak menyadari bahwa TUHAN itu agung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])