id_tn_l3/rom/04/11.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# materai pembenaran oleh iman yang ia dapatkan sebelum ia disunat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "pembenaran oleh iman" memiliki arti bahwa Allah menganggap ia sebagai orang benar". AT: "sebuah tanda yang terlihat bahwa Allah menganggap ia benar karena ia telah percaya kepada Allah sebelum ia disunat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bahkan sebelum mereka disunat
"Bahkan sebelum mereka disunat"
# Itu artinya bahwa kebenaran akan diperhitungkan kepada mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda dapat menerjemahkan bagian ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Itu artinya bahwa Allah menganggap mereka benar: (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Abraham menjadi bapa bagi mereka yang bersunat
Di sini "yang bersunat" mengacu pada mereka yang merupakan orang-orang yang benar-benar percaya kepada Tuhan, baik orang-orang Yahudi ataupun bukan Yahudi.
# yang mengikuti langkah-langkah iman Abraham bapa kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "mengikuti langkah-langkah iman" merupakan ungkapan yang memiliki arti mengikuti contoh-contoh pemuridan seseorang. AT: "yang mengikuti contoh iman Abraham bapa kita" atau "yang memiliki iman seperti Abraham bapa kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00