id_tn_l3/psa/027/001.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kesejajaran adalah hal yang umum di dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN adalah terangku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "terang" di sini mengacu pada hidup. Terjemahan lain: "TUHAN adalah sumber kehidupanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kepada siapa aku harus takut?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan ini memberikan penekanan jika tidak ada seorang pun yang harus ditakuti Daud. Terjemahan lain: "Aku tidak akan takut pada siapapun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN adalah tempat perlindungan hidupku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini membicarakan mengenai TUHAN seolah Dia adalah tempat di mana orang-orang bisa mendapatkan perlindungan. Terjemahan lain: "TUHANlah satu-satunya yang menjagaku supaya selamat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kepada siapa aku harus gemetar?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan ini memberikan penekanan jika tidak ada seorang pun yang harus ditakuti Daud. Terjemahan lain: "Aku tidak akan gemetar pada siapapun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])