id_tn_l3/num/22/36.md

17 lines
1012 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Arnon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama sungai. Lihat bagaimana Anda menerjemahkannya dalam [Bilangan 21:13](../21/12.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidakkah aku mengirim orang-orang kepadamu untuk memanggilmu?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retorik ini digunakan untuk menegur Bileam karena menunda kedatangannya. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Aku mengirim orang-orang untuk memanggilmu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa kamu tidak datang kepadaku?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retorik ini digunakan untuk menegur Bileam karena menunda kedatangannya. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Seharusnya kamu datang kepadaku!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apakah aku tidak sanggup untuk membayarmu?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retorik ini digunakan untuk menegur Bileam karena menunda kedatangannya. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Kamu pasti tahu bahwa aku sanggup membayarmu karena kedatangan kepadaku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00