id_tn_l3/neh/02/05.md

19 lines
627 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Jawabku kepada raja
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Kemudian aku menjawab raja"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hambamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Nehemia menyebut dirinya dengan cara ini untuk menunjukkan ketertundukannya pada raja.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di hadapanmu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini pemandangan berarti penilaian. Terjemahan lain: "dalam penilaianmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tempat nenek moyangku dikubur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"tempat leluhurku dimakamkan"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# supaya aku dapat membangun kota itu kembali
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nehemia tidak bermaksud membangunnya sendiri, tetapi ia akan memimpin pembangunannya. Terjemahan lain: "sehingga aku dan orang-orang lain dapat membangunnya kembali" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])