id_tn_l3/mrk/02/25.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia berkata kepada mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Yesus berkata kepada orang-orang Farisi"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Belum pernahkah kamu membaca apa yang Daud... orang-orang bersamanya itu?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus menanyakan pertanyaan ini untuk mengingatkan ahli-ahli taurat dan orang-orang Farisi tentang sesuatu yang Daud lakukan pada hari Sabat. Pertanyaan ini sangat panjang, jadi bisa dibagi menjadi dua kalimat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak pernahkah kamu membaca apa yang Daud lakukan ketika dia merasa kekurangan dan lapar-dia dan orang-orang yang bersamanya-bagaimana dia ... dia?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis sebagai sebuah perintah. AT: "Ingatlah apa yang kamu baca tentang apa yang Daud lakukan ... dia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# baca apa yang Daud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus merujuk ke dalam bacaan di Perjanjian Lama mengenai Daud. Ini dapat diterjemahkan untuk menunjukkan informasi tersirat. AT: "baca di Kitab Suci tentang apa yang Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bagaimana dia masuk ke dalam rumah Allah ... Kepada orang-orang yang bersama dengan dia?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat disampaikan sebagai sebuah pernyataan terpisah dari ayat 25. AT: "dia masuk ke dalam rumah Allah ... kepada orang-orang yang bersama dengan dia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bagaimana dia masuk
kata "dia" mengacu kepada Daud.
# roti persembahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada dua belas potong roti yang ditempatkan di meja emas di kemah ibadat atau Bait Allah sebagai sebuah pengorbanan kepada Allah pada masa Perjanjian Lama.
2019-01-21 08:28:31 +00:00