id_tn_l3/job/21/19.md

15 lines
961 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pernyataan terkait
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ayub melanjutkan pembicaraan kepada teman-temannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kamu berkata
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata-kata ini ditambahkan dalam kebanyakan versi untuk memperjelas bahwa Ayub sedang mengutip ucapan teman-temannya dalam pernyataan selanjutnya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Allah menyimpan kejahatannya untuk anak-anaknya untuk membayarnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kejahatan disebut sebagai sesuatu yang dapat disimpan untuk digunakan nanti. Kata "membayar" menunjuk pada hukuman atas dosa. Terjemahan lain: "Allah mencatat dosa manusia, lalu Ia menghukum anak-anaknya oleh karena perbuatan jahatnya." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Biarkan Allah yang membalas orang itu sendiri...supaya ia tahu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sekarang Ayub mulai menyatakan pendapatnya sendiri. Ini akan sangat membantu untuk meyatakannya secara gamblang dengan menggunakan sebuah kutipan tidak langsung. "Tetapi kataku Dia harus membalas orang itu sendiri... supaya ia tahu kesalahannya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])