id_tn_l3/isa/51/23.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
lebih lanjut TUHAN berfirman kepada bangsa Israel.
# Aku akan meletakkan cawan itu di tangan mereka yang menyiksamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang bagaimana TUHAN menghukum musuh-musuh mereka seolah-olah Ia hendak memaksa mereka minum dari cawan yang penuh dengan murkaNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan meletakkan cawan itu di tangan mereka yang menyiksamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ada makna tersirat di bagian ini bahwa dengan meletakkan cawan murkaNya di tangan mereka, TUHAN akan memaksa mereka meminum apa yang ada di dalamnya. Terjemahan lain: "Aku akan memaksa penindasmu untuk minum anggur dari cawan murkaKu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang menyiksamu
Kata "yang menyiksamu" dapat dinyatakan dengan kata kerja. Terjemahan lain: "mereka yang telah menindasmu" atau "mereka yang menyebabkan engkau menderita"
# Kamu telah menjadikan punggungmu seperti tanah, dan seperti jalan bagi mereka untuk berjalan di atasnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bagian ini membandingkan cara musuh-musuh mereka berjalan di atas punggung mereka dengan cara orang berjalan di atas jalan. Terjemahan lain: "engkau berbaring di atas jalan supaya musuh-musuhmu dapat berjalan di atas punggungmu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])