id_tn_l3/gen/47/13.md

21 lines
753 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekarang
Kata ini digunakan di sini untuk menandai jeda pada alur cerita utama. Di sini penulis mulai menceritakan sebuah bagian baru dari cerita tersebut.
# Tanah Mesir dan tanah Kanaan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada orang-orang yang hidup pada tanah ini. Terjemahan lainnya: "Orang Mesir dan orang Kanaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# terbuang sia-sia
"menjadi kurus dan lemah"
# Yusuf mengumpulkan semua uang hasil penjualan gandum, baik di Mesir maupun di Kanaan
"Orang Mesir dan Kanaan menghabiskan semua uang mereka untuk membeli gandum dari Yusuf"
# Yusuf mengumpulkan ... Yusuf membawa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Paling mungkin Yusuf memerintah hambanya untuk mengumpulkan dan membawa uangnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00