id_tn_l3/gen/42/14.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seperti apa yang aku katakan; Kalian adalah mata-mata
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Seperti yang sudah kukatakan, kalian adalah mata-mata." Lihat penerjemahan dari kata "mata-mata" dalam [Kejadian 42:9](./09.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Melalui hal ini kamu akan diuji
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Aku akan menguji kamu seperti ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Demi hidup Firaun
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ucapan ini menyatakan sumpah yang diucapkan dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi hidup Firaun"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Seorang dari kamu harus pulang kembali untuk menjemput saudara bungsumu,
"Pilihlah seseorang dari kamu untuk pulang menjemput saudara bungsumu itu"
# kalian akan tinggal di dalam penjara.
"Sementara yang lainnya akan mendekap di penjara"
# Dengan begitu, kami dapat membuktikan apakah kalian mengatakan hal yang benar atau tidak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sehingga Aku akan tahu apakah kamu berkata jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dalam tahanan
"dalam penjara"