# seperti apa yang aku katakan; Kalian adalah mata-mata "Seperti yang sudah kukatakan, kalian adalah mata-mata." Lihat penerjemahan dari kata "mata-mata" dalam [Kejadian 42:9](./09.md). # Melalui hal ini kamu akan diuji Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Aku akan menguji kamu seperti ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Demi hidup Firaun Ucapan ini menyatakan sumpah yang diucapkan dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah demi hidup Firaun" # Seorang dari kamu harus pulang kembali untuk menjemput saudara bungsumu, "Pilihlah seseorang dari kamu untuk pulang menjemput saudara bungsumu itu" # kalian akan tinggal di dalam penjara. "Sementara yang lainnya akan mendekap di penjara" # Dengan begitu, kami dapat membuktikan apakah kalian mengatakan hal yang benar atau tidak Kalimat ini dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sehingga Aku akan tahu apakah kamu berkata jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # dalam tahanan "dalam penjara"