id_tn_l3/gen/37/27.md

29 lines
911 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kepada orang Ismael
"kepada orang-orang yang merupakan keturunan Ismael"
# tidak meletakkan tangan kita di atasnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti untuk tidak menyakiti atau melukainya. Terjemahan lainnya: "tidak menyakitinya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dia adalah saudara kita, daging kita sendiri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "daging" di sini adalah sebuah metonimia yang berarti saudara. Terjemahan lainnya: "dia adalah saudara kandung kita" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Saudara-saudaranya pun mendengar dia
"Saudara-saudara Yehuda mendengarkannya" atau "Saudara-saudara Yehuda setuju dengannya"
# Orang Midian... Orang Ishmael
Kedua nama ini mengacu pada kelompok pedagang yang sama yang ditemui oleh saudara-saudara Yusuf.
# dua puluh keping perak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"seharga 20 keping perak" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# membawa Yusuf ke Mesir
"membawa Yusuf menuju Mesir"