id_tn_l3/1sa/20/02.md

15 lines
876 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jauhlah dari itu!
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini, "jauh dari itu" adalah sebuah ungkapan yang menunjukan bahwa hal itu tidak benar. Terjemahan lain: "Ini pasti tidak benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Baik hal besar maupun hal kecil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kecil atau besar" termasuk semua diantara keduanya. Terjemahan lain: "tidak semuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa ayahku harus menyembunyikan perkara itu dariku? 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yonatan memakai pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Saul pasti akan mengatakan kepadanya jika ia berencana untuk membunuh Daud. Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. TA: "Ayahku tidak mempunyai alasan untuk menyembunyikan hal ini dariku!" atau "Jika hal ini benar, ayahku pasti akan memberitahukannya padaku! (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak mungkin!
"Ini tidak benar"