Commit Graph

2886 Commits

Author SHA1 Message Date
pohlig 0fca3d6a39 Update 01.usfm 2016-07-13 14:42:02 -04:00
pohlig a4bb71a747 Update 11.usfm 2016-07-13 13:44:03 -04:00
Henry Whitney 422223327a 2co 13:11 literalized adelfoi 2016-07-13 13:32:35 -04:00
Henry Whitney ae4e002357 2co 8:1 literalized adelfoi 2016-07-13 13:25:23 -04:00
Hanker10 a0ffe35bb8 1 Cor 7:21 change wording
1 Cor 7:21 change wording at end of verse from "become free, do so" to what you see.
2016-07-13 12:53:08 -04:00
BramvandenHeuvel 6aca101e51 Update final reading Bram 2016-07-13 12:47:22 -04:00
pohlig 6f15d9383f Update 01.usfm 2016-07-13 12:41:44 -04:00
Tom Warren cfba06f9c0 clearing up 2016-07-13 12:17:42 -04:00
Tom Warren 8b7ce7dad6 the twelve 2016-07-13 12:10:42 -04:00
Tom Warren a78ce78400 punctuation 2016-07-13 12:02:14 -04:00
Tom Warren 2807484341 twelve 2016-07-13 11:37:25 -04:00
pohlig 4048a70669 Update 01.usfm 2016-07-13 11:31:17 -04:00
pohlig 2c77cd57a6 Update 03.usfm 2016-07-13 11:30:32 -04:00
pohlig 6c55f91d20 Update 02.usfm 2016-07-13 11:30:09 -04:00
pohlig 78cb7896c4 Update 01.usfm 2016-07-13 11:29:10 -04:00
Tom Warren df68e3f499 the Twelve to the twelve 2016-07-13 11:16:44 -04:00
Tom Warren fffa1c7ecb Twelve capitalized 2016-07-13 10:55:22 -04:00
BramvandenHeuvel 186cb5c8ac Update final reading Bram 2016-07-13 10:49:59 -04:00
Tom Warren 42bb2ba9c3 tweaks 2016-07-13 10:38:11 -04:00
Henry Whitney 6887127b2d 1co 7:6 deleted "more"
there is no comparison going on here
2016-07-13 10:30:14 -04:00
Tom Warren 730a0d7732 blood 2016-07-13 10:06:34 -04:00
Henry Whitney 9c97566025 extra empty paras 2016-07-13 09:30:19 -04:00
Henry Whitney 685456feb0 removed quote marks
Either the quote marks or the word "other" had to go. Either Paul was
sorta-quoting the Corinthians, in which case "other" was not needed, or
he was speaking straight and implying the other. Most translations go
with the latter.
2016-07-13 09:30:19 -04:00
Tom Warren beadfc162a my own authority 2016-07-13 09:22:15 -04:00
Tom Warren 1afc287c14 prince to ruler 2016-07-13 09:10:35 -04:00
Tom Warren 02d76f04e0 hasten is to speed up 2016-07-13 09:00:41 -04:00
Tom Warren ff6b28b48c Tweaks 2016-07-13 08:51:14 -04:00
Tom Warren 5b5cfd566d typo therefor --- therefore 2016-07-13 08:45:37 -04:00
pohlig 06b16b6e5f Update 05.usfm 2016-07-12 18:07:20 -04:00
BramvandenHeuvel 1e000857d1 Update final reading Bram 2016-07-12 17:54:37 -04:00
pohlig a3626f43d0 Update 04.usfm 2016-07-12 17:23:09 -04:00
pohlig f4ed922690 Update 03.usfm 2016-07-12 15:35:11 -04:00
pohlig 9ab35eaf64 Update 04.usfm 2016-07-12 15:33:32 -04:00
pohlig ff37829f43 Update 03.usfm 2016-07-12 15:19:38 -04:00
pohlig 01a991916f Update 03.usfm 2016-07-12 15:19:09 -04:00
pohlig 8e4c89977b Update 03.usfm 2016-07-12 15:04:17 -04:00
BramvandenHeuvel 7962e77040 Update final reading Bram 2016-07-12 14:56:20 -04:00
pohlig feeb00be2d Update 03.usfm 2016-07-12 14:52:57 -04:00
Henry Whitney d636298f7b "so" seems out of place; perfect seems to reflect aorist better 2016-07-12 14:41:15 -04:00
Henry Whitney 9311fec1b0 perfect, not pluperfect, belongs here 2016-07-12 14:41:15 -04:00
pohlig 6c85fee021 Update 02.usfm 2016-07-12 14:24:29 -04:00
Henry Whitney 715b611cb0 made to agree with UDB 2016-07-12 14:15:55 -04:00
Hanker10 1e23d1dee7 1 Cor 1:26 change "call" to "calling"
1 Cor 1:26 change "call" to "calling" Also cut "and sisters" since that is not in the Greek. It can be derived depending on the cultural expressions of the MTTs.
2016-07-12 14:00:48 -04:00
Hanker10 3e17b4d9ac 1 Cor 1:11 change wording
1 Cor 1:11 change wording since the disagreements are present, not developing.
2016-07-12 13:39:11 -04:00
Hanker10 6d456f212f 1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
1 Cor 1:6 change wording to return to Greek order
2016-07-12 13:04:19 -04:00
BramvandenHeuvel 7bdb81e745 Update final reading Bram 2016-07-12 12:14:02 -04:00
Tom Warren fdfb1ae3da edited 2016-07-12 11:21:08 -04:00
Tom Warren 26649065df consistency 2016-07-12 10:24:36 -04:00
Hanker10 5fdcc4ad84 Update 05.usfm 2016-07-12 10:19:33 -04:00
Hanker10 8645311f52 Mt 24:10 move comma & drop word
Mt 24:10 move comma & drop word, "will" before "hate."
2016-07-12 10:13:53 -04:00