Tagging through John 19

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-09-19 18:00:25 -04:00
parent 4273f62a01
commit b26c222112
1 changed files with 412 additions and 351 deletions

View File

@ -20131,14 +20131,14 @@
<w OGNTsort="062796" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="062797" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="062798" lemma="4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="062800" lemma="4735" morph="N-ASM" lexeme="στέφανος" sub="[1]" text="στέφανον">a crown</w>
<w OGNTsort="062799" lemma="4120" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πλέκω" text="πλέξαντες">weaved</w>
<w OGNTsort="062800" lemma="4735" morph="N-ASM" lexeme="στέφανος" text="στέφανον">a crown</w>
<w OGNTsort="062801" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐξ"></w>
<w OGNTsort="062802" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" sub="[2]" text="ἀκανθῶν">of thorns</w>
<w OGNTsort="062799" lemma="4120" morph="V-AAP-NPM" lexeme="πλέκω" text="πλέξαντες">weaved [1] [2] and</w>
<w OGNTsort="062803" lemma="2007" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκαν">put it</w>
<w OGNTsort="062805" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="062806" lemma="2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">on [3] head</w>
<w OGNTsort="062802" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">of thorns.</w>
<w OGNTsort="062803" lemma="2007" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἐπιτίθημι" text="ἐπέθηκαν">They put it</w>
<w OGNTsort="062804" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="062805" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="τῇ">the</w>
<w OGNTsort="062806" lemma="2776" morph="N-DSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῇ">on [3] head</w>
<w>of Jesus</w>
<w OGNTsort="062807" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="062810" lemma="4016" morph="V-2AAI-3P" lexeme="περιβάλλω" text="περιέβαλον">dressed</w>
@ -20162,7 +20162,7 @@
<w OGNTsort="062820" lemma="935" morph="N-VSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King </w>
<w OGNTsort="062821" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="062822" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [1] Jews!"</w>
<w OGNTsort="062823" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">And</w>
<w OGNTsort="062823" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="062824" lemma="1325" morph="V-IAI-3P" lexeme="δίδωμι" text="ἐδίδοσαν"></w>
<w OGNTsort="062825" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
@ -20248,9 +20248,9 @@
<w OGNTsort="062877" lemma="2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγασαν">they cried out</w>
<w OGNTsort="062878" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">and said,</w>
<w OGNTsort="062879" lemma="4717" morph="V-AAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="Σταύρωσον">"Crucify</w>
<w>him!</w>
<w OGNTsort="062880" lemma="4717" morph="V-AAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="σταύρωσον">Crucify</w>
<w>him!</w>
<w>him,</w>
<w OGNTsort="062880" lemma="4717" morph="V-AAM-2S" lexeme="σταυρόω" text="σταύρωσον">crucify</w>
<w>him!"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="062883" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="062884" lemma="4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
@ -20316,7 +20316,7 @@
<w OGNTsort="062921" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="062920" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w OGNTsort="062922" lemma="3056" morph="N-ASM" lexeme="λόγος" text="λόγον">statement,</w>
<w OGNTsort="062923" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" sub="[1]" text="μᾶλλον"></w>
<w OGNTsort="062923" lemma="3123" morph="ADV" lexeme="μᾶλλον" sub="[1]" text="μᾶλλον">even more</w>
<w OGNTsort="062924" lemma="5399" morph="V-AOI-3S" lexeme="φοβέω" text="ἐφοβήθη">he was [1] afraid,</w>
</verse>
<verse name="John 19:9">
@ -20362,7 +20362,7 @@
<w OGNTsort="062951" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="062952" lemma="2980" morph="V-PAI-2S" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖς">"Are you [1] speaking</w>
<w OGNTsort="062950" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="Ἐμοὶ">to me?</w>
<w OGNTsort="062953" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[not]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="062953" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="062954" lemma="1492" morph="V-RAI-2S" lexeme="εἴδω" text="οἶδας">Do you [2] know</w>
<w OGNTsort="062955" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="062957" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
@ -20383,8 +20383,9 @@
<w OGNTsort="062967" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="062965" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered</w>
<w OGNTsort="062966" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
<w OGNTsort="062968" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ"></w>
<w OGNTsort="062969" lemma="2192" morph="V-IAI-2S" lexeme="ἔχω" text="εἶχες">You do [1] have</w>
<w OGNTsort="062968" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="Οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="062969" lemma="2192" morph="V-IAI-2S" lexeme="ἔχω" text="εἶχες">"You do [1] have</w>
<w>any</w>
<w OGNTsort="062970" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
<w OGNTsort="062973" lemma="3762" morph="A-ASF" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεμίαν"></w>
<w OGNTsort="062971" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατ᾽">over</w>
@ -20405,7 +20406,7 @@
</phrase>
<w OGNTsort="062982" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w>he</w>
<w OGNTsort="062984" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" sub="[3]" text="μέ"></w>
<w OGNTsort="062984" lemma="1473" morph="P-1AS" lexeme="ἐγώ" sub="[3]" text="μέ">me</w>
<w OGNTsort="062983" lemma="3860" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="παραδίδωμι" text="παραδούς">who gave [3] over</w>
<w OGNTsort="062985" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">to you</w>
<w OGNTsort="062988" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει">has</w>
@ -20431,9 +20432,9 @@
<w OGNTsort="062999" lemma="2905" morph="V-AAI-3P" lexeme="κραυγάζω" text="ἐκραύγασαν">cried out,</w>
<w OGNTsort="063000" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
<w OGNTsort="063001" lemma="1437" morph="CONJ" lexeme="ἐάν" text="Ἐὰν">"If</w>
<w OGNTsort="063002" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτον">this</w>
<w sub="[2]">man</w>
<w OGNTsort="063003" lemma="630" morph="V-AAS-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσῃς">you let [1] [2] go,</w>
<w OGNTsort="063003" lemma="630" morph="V-AAS-2S" lexeme="ἀπολύω" text="ἀπολύσῃς">you release</w>
<w OGNTsort="063002" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="τοῦτον">this</w>
<w>man,</w>
<w OGNTsort="063005" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">you are</w>
<w OGNTsort="063004" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">not</w>
<w OGNTsort="063006" lemma="5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος">a friend</w>
@ -20526,7 +20527,7 @@
<w OGNTsort="063070" lemma="4717" morph="V-AAS-1S" lexeme="σταυρόω" text="σταυρώσω">"Should I crucify</w>
<w OGNTsort="063067" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="Τὸν"></w>
<w OGNTsort="063069" lemma="4771" morph="P-2GP" lexeme="σύ" text="ὑμῶν">your</w>
<w OGNTsort="063068" lemma="935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλέα">king?"</w>
<w OGNTsort="063068" lemma="935" morph="N-ASM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλέα">King?"</w>
<usfm>\p</usfm>
<w OGNTsort="063072" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
<w OGNTsort="063073" lemma="749" morph="N-NPM" lexeme="ἀρχιερεύς" text="ἀρχιερεῖς">chief priests</w>
@ -20581,7 +20582,7 @@
<w>place</w>
<w OGNTsort="063099" lemma="3004" morph="V-PPP-ASM" lexeme="λέγω" text="λεγόμενον">called</w>
<w OGNTsort="063101" lemma="5117" morph="N-ASM" lexeme="τόπος" text="τόπον">"The Place</w>
<w OGNTsort="063100" lemma="2898" morph="N-GSN" lexeme="κρανίον" text="Κρανίου">of the Skull,"</w>
<w OGNTsort="063100" lemma="2898" morph="N-GSN" lexeme="κρανίον" text="Κρανίου">of a Skull,"</w>
<w OGNTsort="063102" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">which</w>
<w OGNTsort="063104" lemma="1447" morph="ADV" lexeme="Ἑβραϊστί" text="Ἑβραϊστὶ">in the Aramaic language</w>
<w OGNTsort="063103" lemma="3004" morph="V-PPI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγεται">is called</w>
@ -20654,7 +20655,7 @@
<w OGNTsort="063143" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063144" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063146" lemma="4183" morph="A-NPM" lexeme="πολύς" text="πολλοὶ">Many</w>
<w OGNTsort="063148" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063148" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063149" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [1] Jews</w>
<w OGNTsort="063147" lemma="314" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀναγινώσκω" text="ἀνέγνωσαν">read</w>
<w OGNTsort="063142" lemma="3778" morph="D-ASM" lexeme="οὗτος" text="Τοῦτον">this</w>
@ -20692,13 +20693,13 @@
<w OGNTsort="063167" lemma="3004" morph="V-IAI-3P" lexeme="λέγω" text="ἔλεγον">said</w>
<w OGNTsort="063169" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063170" lemma="4091" morph="N-DSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλάτῳ">to Pilate,</w>
<w OGNTsort="063175" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[2]" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="063175" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[2]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="063176" lemma="1125" morph="V-PAM-2S" lexeme="γράφω" text="γράφε">"Do [2] write,</w>
<w OGNTsort="063177" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">'The</w>
<w OGNTsort="063178" lemma="935" morph="N-NSM" lexeme="βασιλεύς" text="Βασιλεὺς">King</w>
<w OGNTsort="063179" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[3]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063180" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [3] Jews,'</w>
<w OGNTsort="063181" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but rather</w>
<w OGNTsort="063181" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">but rather,</w>
<w OGNTsort="063182" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063183" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">'This one</w>
<w OGNTsort="063184" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
@ -20712,346 +20713,382 @@
<preText>\p \v 22</preText>
<ULB>Pilate answered, "What I have written I have written."</ULB>
<residue>answered, "What I have written I have written."</residue>
<w OGNTsort="063189" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη"></w>
<w OGNTsort="063190" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063191" lemma="4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063192" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ"></w>
<w OGNTsort="063193" lemma="1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα"></w>
<w OGNTsort="063194" lemma="1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα"></w>
<w OGNTsort="063189" lemma="611" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀπεκρίθη">answered,</w>
<w OGNTsort="063192" lemma="3739" morph="R-ASN" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃ">"What</w>
<w OGNTsort="063193" lemma="1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα">I have written</w>
<w OGNTsort="063194" lemma="1125" morph="V-2RAI-1S" lexeme="γράφω" text="γέγραφα">I have written."</w>
</verse>
<verse name="John 19:23">
<Greek>Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι᾽ ὅλου</Greek>
<preText>\s5 \p \v 23</preText>
<ULB>When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, divided them into four shares, one for each of them; and also the tunic. Now the tunic was seamless, woven in one piece from the top.</ULB>
<residue>When the , they took his , divided them into four shares, one for each of them; and also the . Now the was seamless, woven in one piece from the top.</residue>
<w OGNTsort="063195" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="063196" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063198" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="063195" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063197" lemma="4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063198" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"></w>
<w OGNTsort="063199" lemma="4717" morph="V-AAI-3P" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταύρωσαν">crucified</w>
<w OGNTsort="063200" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063201" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063202" lemma="2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"></w>
<w OGNTsort="063201" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="063202" lemma="2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον">they took</w>
<w OGNTsort="063203" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063205" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063204" lemma="2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothes</w>
<w OGNTsort="063205" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063204" lemma="2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτια">clothes,</w>
<w OGNTsort="063206" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063207" lemma="4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"></w>
<w OGNTsort="063208" lemma="5064" morph="A-APN" lexeme="τέσσαρες" text="τέσσαρα"></w>
<w OGNTsort="063209" lemma="3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"></w>
<w OGNTsort="063210" lemma="1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="063207" lemma="4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"></w>
<w OGNTsort="063208" lemma="5064" morph="A-APN" lexeme="τέσσαρες" text="τέσσαρα"></w>
<w OGNTsort="063209" lemma="3313" morph="N-APN" lexeme="μέρος" text="μέρη"></w>
<phraseWords>divided them into four shares,</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063212" lemma="3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος">one</w>
<w OGNTsort="063210" lemma="1538" morph="A-DSM" lexeme="ἕκαστος" text="ἑκάστῳ">for each</w>
<w>of them;</w>
<w OGNTsort="063211" lemma="4757" morph="N-DSM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτῃ"></w>
<w OGNTsort="063212" lemma="3313" morph="N-ASN" lexeme="μέρος" text="μέρος"></w>
<w OGNTsort="063213" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063214" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063215" lemma="5509" morph="N-ASM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνα">tunic</w>
<w OGNTsort="063216" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="063217" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063218" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063213" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and also</w>
<w OGNTsort="063214" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063215" lemma="5509" morph="N-ASM" lexeme="χιτών" text="χιτῶνα">tunic.</w>
<w OGNTsort="063217" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="063218" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063219" lemma="5509" morph="N-NSM" lexeme="χιτών" text="χιτὼν">tunic</w>
<w OGNTsort="063220" lemma="729" morph="A-NSM" lexeme="ἄρραφος" text="ἄραφος"></w>
<w OGNTsort="063221" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ"></w>
<w OGNTsort="063222" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063223" lemma="509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν"></w>
<w OGNTsort="063224" lemma="5307" morph="A-NSM" lexeme="ὑφαντός" text="ὑφαντὸς"></w>
<w OGNTsort="063225" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"></w>
<w OGNTsort="063226" lemma="3650" morph="A-GSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλου"></w>
<w OGNTsort="063216" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="063220" lemma="729" morph="A-NSM" lexeme="ἄρραφος" text="ἄραφος">seamless,</w>
<w OGNTsort="063224" lemma="5307" morph="A-NSM" lexeme="ὑφαντός" text="ὑφαντὸς">woven</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063225" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="δι᾽"></w>
<w OGNTsort="063226" lemma="3650" morph="A-GSM" lexeme="ὅλος" text="ὅλου"></w>
<phraseWords>in one piece</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063221" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">from</w>
<w OGNTsort="063222" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063223" lemma="509" morph="ADV" lexeme="ἄνωθεν" text="ἄνωθεν">top.</w>
</verse>
<verse name="John 19:24">
<Greek>εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους Μὴ σχίσωμεν αὐτόν ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ τίνος ἔσται ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν</Greek>
<preText>\v 24</preText>
<ULB>Then they said to each other, "Let us not tear it, but instead let us cast lots for it to decide whose it will be." This happened so that the scripture would be fulfilled which said, <usfm>\q</usfm> "They divided my garments among themselves <usfm>\q</usfm> and cast lots for my clothing." <usfm>\m</usfm> This is what the soldiers did.</ULB>
<residue>Then they said to each other, "Let us not tear it, but instead let us for it to decide whose it will be." This happened so that the scripture would be which said, "They divided my among themselves and for my clothing." This is what the did.</residue>
<w OGNTsort="063227" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν"></w>
<w OGNTsort="063228" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063229" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<w OGNTsort="063230" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους"></w>
<w OGNTsort="063231" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ"></w>
<w OGNTsort="063232" lemma="4977" morph="V-AAS-1P" lexeme="σχίζω" text="σχίσωμεν"></w>
<w OGNTsort="063233" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν"></w>
<w OGNTsort="063234" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ"></w>
<w OGNTsort="063235" lemma="2975" morph="V-2AAS-1P" lexeme="λαγχάνω" text="λάχωμεν">cast lots</w>
<w OGNTsort="063236" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ"></w>
<w OGNTsort="063237" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063238" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος"></w>
<w OGNTsort="063239" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται"></w>
<w OGNTsort="063240" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063241" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063242" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"></w>
<w OGNTsort="063243" lemma="4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfilled</w>
<w OGNTsort="063228" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="063227" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">they said</w>
<w OGNTsort="063229" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w OGNTsort="063230" lemma="240" morph="C-APM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλους">each other,</w>
<w OGNTsort="063231" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="Μὴ">not</w>
<w OGNTsort="063232" lemma="4977" morph="V-AAS-1P" lexeme="σχίζω" text="σχίσωμεν">"Let us [1] tear</w>
<w OGNTsort="063233" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">it,</w>
<w OGNTsort="063234" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but instead</w>
<w OGNTsort="063236" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" sub="[2]" text="περὶ">for</w>
<w OGNTsort="063237" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">it</w>
<w OGNTsort="063235" lemma="2975" morph="V-2AAS-1P" lexeme="λαγχάνω" text="λάχωμεν">let us cast lots [2] [3] to decide</w>
<w OGNTsort="063238" lemma="5101" morph="I-GSM" lexeme="τίς" text="τίνος">whose</w>
<w OGNTsort="063239" lemma="1510" morph="V-FDI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἔσται">it will be."</w>
<w>This happened</w>
<w OGNTsort="063240" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="063241" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="063242" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w OGNTsort="063243" lemma="4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">would be fulfilled</w>
<w OGNTsort="063244" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063245" lemma="3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα"></w>
<w OGNTsort="063246" lemma="1266" morph="V-AMI-3P" lexeme="διαμερίζω" text="Διεμερίσαντο"></w>
<w OGNTsort="063247" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063248" lemma="2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱμάτιά">garments</w>
<w OGNTsort="063249" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="063250" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς"></w>
<w OGNTsort="063251" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063252" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="063253" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063254" lemma="2441" morph="N-ASM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμόν"></w>
<w OGNTsort="063255" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου"></w>
<w OGNTsort="063256" lemma="906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον"></w>
<w OGNTsort="063257" lemma="2819" morph="N-ASM" lexeme="κλῆρος" text="κλῆρον">cast lots</w>
<w OGNTsort="063258" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="063259" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="063260" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063261" lemma="4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063262" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="063263" lemma="4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν"></w>
<w OGNTsort="063245" lemma="3004" morph="V-PAP-NSF" lexeme="λέγω" text="λέγουσα">which said,</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="063247" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063249" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[4]" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063248" lemma="2440" morph="N-APN" lexeme="ἱμάτιον" sub="[5]" text="ἱμάτιά">garments</w>
<w OGNTsort="063246" lemma="1266" morph="V-AMI-3P" lexeme="διαμερίζω" text="Διεμερίσαντο">"They divided [4] [5] among</w>
<w OGNTsort="063250" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">themselves</w>
<usfm>\q</usfm>
<w OGNTsort="063251" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063256" lemma="906" morph="V-2AAI-3P" lexeme="βάλλω" text="ἔβαλον">cast</w>
<w OGNTsort="063257" lemma="2819" morph="N-ASM" lexeme="κλῆρος" text="κλῆρον">lots</w>
<w OGNTsort="063252" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
<w OGNTsort="063253" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063255" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
<w OGNTsort="063254" lemma="2441" morph="N-ASM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμόν">clothing."</w>
<usfm>\m</usfm>
<w OGNTsort="063260" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="063259" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="063262" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<phraseWords>This is what</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063258" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063261" lemma="4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063263" lemma="4160" morph="V-AAI-3P" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησαν">did.</w>
</verse>
<verse name="John 19:25">
<Greek>Εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνή</Greek>
<preText>\s5 \p \v 25</preText>
<ULB>Now standing beside Jesus' cross were his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.</ULB>
<residue>Now standing beside ' were his mother, his mother's , the wife of Clopas, and .</residue>
<w OGNTsort="063264" lemma="2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκεισαν"></w>
<w OGNTsort="063265" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063266" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ"></w>
<w OGNTsort="063265" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="063266" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" sub="[1]" text="παρὰ">beside</w>
<w OGNTsort="063267" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063268" lemma="4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" text="σταυρῷ">cross</w>
<w OGNTsort="063269" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063270" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063270" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[2]" text="Ἰησοῦ">Jesus'</w>
<w OGNTsort="063268" lemma="4716" morph="N-DSM" lexeme="σταυρός" sub="[3]" text="σταυρῷ">cross</w>
<w OGNTsort="063264" lemma="2476" morph="V-LAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="Εἱστήκεισαν">standing [1] [2] [3] were</w>
<w OGNTsort="063271" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063273" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063272" lemma="3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"></w>
<w OGNTsort="063273" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063272" lemma="3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ">mother,</w>
<w OGNTsort="063274" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063275" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063276" lemma="79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister</w>
<w OGNTsort="063277" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="063279" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063278" lemma="3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς"></w>
<w OGNTsort="063280" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary ... Magdalene</w>
<w OGNTsort="063281" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063279" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063278" lemma="3384" morph="N-GSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὸς">mother's</w>
<w OGNTsort="063276" lemma="79" morph="N-NSF" lexeme="ἀδελφή" text="ἀδελφὴ">sister,</w>
<w OGNTsort="063280" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="063281" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="063282" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063283" lemma="2832" morph="N-GSM-P" lexeme="Κλωπᾶς" text="Κλωπᾶ"></w>
<w OGNTsort="063284" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w>wife</w>
<w OGNTsort="063283" lemma="2832" morph="N-GSM-P" lexeme="Κλωπᾶς" text="Κλωπᾶ">of Clopas,</w>
<w OGNTsort="063284" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063285" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
<w OGNTsort="063286" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063287" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή"></w>
<w OGNTsort="063287" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή">Magdalene.</w>
</verse>
<verse name="John 19:26">
<Greek>Ἰησοῦς οὖν ἰδὼν τὴν μητέρα καὶ τὸν μαθητὴν παρεστῶτα ὃν ἠγάπα λέγει τῇ μητρί Γύναι ἴδε ὁ υἱός σου</Greek>
<preText>\v 26</preText>
<ULB>When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your son!"</ULB>
<residue>When saw his mother and the whom he standing nearby, he said to his mother, "Woman, see, your !"</residue>
<w OGNTsort="063288" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063289" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063290" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν"></w>
<w OGNTsort="063288" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063290" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">When [1] saw</w>
<w OGNTsort="063291" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063292" lemma="3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα"></w>
<w OGNTsort="063293" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063294" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="063292" lemma="3384" morph="N-ASF" lexeme="μήτηρ" text="μητέρα">mother</w>
<w OGNTsort="063293" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063294" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
<w OGNTsort="063295" lemma="3101" morph="N-ASM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴν">disciple</w>
<w OGNTsort="063296" lemma="3936" morph="V-RAP-ASM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστῶτα"></w>
<w OGNTsort="063297" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w>
<w OGNTsort="063298" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">loved</w>
<w OGNTsort="063299" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063297" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">whom</w>
<w OGNTsort="063298" lemma="25" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπα">he loved</w>
<w OGNTsort="063296" lemma="3936" morph="V-RAP-ASM" lexeme="παρίστημι" text="παρεστῶτα">standing</w>
<w>nearby,</w>
<w OGNTsort="063299" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="063300" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ"></w>
<w OGNTsort="063301" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρί"></w>
<w OGNTsort="063302" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι"></w>
<w OGNTsort="063303" lemma="2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε"></w>
<w sub="[2]">his</w>
<w OGNTsort="063301" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρί">to [2] mother,</w>
<w OGNTsort="063302" lemma="1135" morph="N-VSF" lexeme="γυνή" text="Γύναι">"Woman,</w>
<w OGNTsort="063303" lemma="2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="ἴδε">see,</w>
<w OGNTsort="063304" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063305" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son</w>
<w OGNTsort="063306" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="063306" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="063305" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱός">son!"</w>
</verse>
<verse name="John 19:27">
<Greek>εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ Ἴδε ἡ μήτηρ σου καὶ ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια</Greek>
<preText>\v 27</preText>
<ULB>Then he said to the disciple, "See, your mother!" From that hour the disciple took her to his own home.</ULB>
<residue>Then he said to the , "See, your mother!" From that the took her to his own home.</residue>
<w OGNTsort="063307" lemma="1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα"></w>
<w OGNTsort="063308" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063309" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063310" lemma="3101" morph="N-DSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῇ">disciple</w>
<w OGNTsort="063311" lemma="2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε"></w>
<w OGNTsort="063307" lemma="1534" morph="ADV" lexeme="εἶτα" text="εἶτα">Then</w>
<w OGNTsort="063308" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">he said</w>
<w OGNTsort="063309" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="063310" lemma="3101" morph="N-DSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῇ">to [1] disciple,</w>
<w OGNTsort="063311" lemma="2396" morph="INJ" lexeme="ἴδε" text="Ἴδε">"See,</w>
<w OGNTsort="063312" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063313" lemma="3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ"></w>
<w OGNTsort="063314" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου"></w>
<w OGNTsort="063314" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
<w OGNTsort="063313" lemma="3384" morph="N-NSF" lexeme="μήτηρ" text="μήτηρ">mother!"</w>
<w OGNTsort="063315" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063316" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽"></w>
<w OGNTsort="063317" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης"></w>
<w OGNTsort="063316" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπ᾽">From</w>
<w OGNTsort="063317" lemma="1565" morph="D-GSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνης">that</w>
<w OGNTsort="063318" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς"></w>
<w OGNTsort="063319" lemma="5610" morph="N-GSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρας">hour</w>
<w OGNTsort="063320" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"></w>
<w OGNTsort="063321" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063323" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν"></w>
<w OGNTsort="063321" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
<w OGNTsort="063322" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063324" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="063325" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063326" lemma="2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"></w>
<w OGNTsort="063320" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">took</w>
<w OGNTsort="063323" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">her</w>
<w OGNTsort="063324" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063325" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063326" lemma="2398" morph="A-APN" lexeme="ἴδιος" text="ἴδια"></w>
<phraseWords>his own</phraseWords>
</phrase>
<w>home.</w>
</verse>
<verse name="John 19:28">
<Greek>Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγει Διψῶ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 28</preText>
<ULB>After this, knowing that everything was now accomplished and so that the scriptures would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."</ULB>
<residue>After this, that everything was now accomplished and so that the scriptures would be , said, "I am thirsty."</residue>
<w OGNTsort="063327" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"></w>
<w OGNTsort="063328" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο"></w>
<w OGNTsort="063327" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="063328" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,</w>
<w OGNTsort="063329" lemma="1492" morph="V-RAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="εἰδὼς">knowing</w>
<w OGNTsort="063332" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<w OGNTsort="063334" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">everything</w>
<w OGNTsort="063333" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">now</w>
<w OGNTsort="063335" lemma="5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="τετέλεσται">was [1] accomplished</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="063336" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="063338" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">the</w>
<w OGNTsort="063339" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ">scriptures</w>
<w OGNTsort="063337" lemma="5048" morph="V-APS-3S" lexeme="τελειόω" text="τελειωθῇ">would be fulfilled,</w>
<w OGNTsort="063330" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063331" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063332" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063333" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w>
<w OGNTsort="063334" lemma="3956" morph="A-NPN" lexeme="πᾶς" text="πάντα"></w>
<w OGNTsort="063335" lemma="5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="τετέλεσται">fulfilled</w>
<w OGNTsort="063336" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063337" lemma="5048" morph="V-APS-3S" lexeme="τελειόω" text="τελειωθῇ"></w>
<w OGNTsort="063338" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063339" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"></w>
<w OGNTsort="063340" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063341" lemma="1372" morph="V-PAI-1S" lexeme="διψάω" text="Διψῶ"></w>
<w OGNTsort="063340" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">said,</w>
<w OGNTsort="063341" lemma="1372" morph="V-PAI-1S" lexeme="διψάω" text="Διψῶ">"I am thirsty."</w>
</verse>
<verse name="John 19:29">
<Greek>σκεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι</Greek>
<preText>\v 29</preText>
<ULB>A container full of sour wine was placed there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop staff and lifted it up to his mouth.</ULB>
<residue>A container full of sour wine was placed there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop staff and lifted it up to his mouth.</residue>
<w OGNTsort="063342" lemma="4632" morph="N-NSN" lexeme="σκεῦος" text="σκεῦος"></w>
<w OGNTsort="063343" lemma="2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο"></w>
<w OGNTsort="063344" lemma="3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" text="ὄξους"></w>
<w OGNTsort="063345" lemma="3324" morph="A-NSN" lexeme="μεστός" text="μεστόν"></w>
<w OGNTsort="063346" lemma="4699" morph="N-ASM" lexeme="σπόγγος" text="σπόγγον"></w>
<w OGNTsort="063347" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063348" lemma="3324" morph="A-ASM" lexeme="μεστός" text="μεστὸν"></w>
<w OGNTsort="063349" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063350" lemma="3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" text="ὄξους"></w>
<w OGNTsort="063351" lemma="5301" morph="N-DSF" lexeme="ὕσσωπος" text="ὑσσώπῳ"></w>
<w OGNTsort="063352" lemma="4060" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="περιτίθημι" text="περιθέντες"></w>
<w OGNTsort="063353" lemma="4374" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="προσήνεγκαν"></w>
<w OGNTsort="063354" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063342" lemma="4632" morph="N-NSN" lexeme="σκεῦος" text="σκεῦος">A container</w>
<w OGNTsort="063345" lemma="3324" morph="A-NSN" lexeme="μεστός" text="μεστόν">full</w>
<w OGNTsort="063344" lemma="3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" text="ὄξους">of sour wine</w>
<w OGNTsort="063343" lemma="2749" morph="V-INI-3S" lexeme="κεῖμαι" text="ἔκειτο">was placed there,</w>
<w OGNTsort="063347" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">so</w>
<w OGNTsort="063346" lemma="4699" morph="N-ASM" lexeme="σπόγγος" sub="[2]" text="σπόγγον">a sponge</w>
<w OGNTsort="063348" lemma="3324" morph="A-ASM" lexeme="μεστός" sub="[3]" text="μεστὸν">full</w>
<w OGNTsort="063349" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="063350" lemma="3690" morph="N-GSN" lexeme="ὄξος" sub="[4]" text="ὄξους">of [1] sour wine</w>
<w OGNTsort="063351" lemma="5301" morph="N-DSF" lexeme="ὕσσωπος" sub="[5]" text="ὑσσώπῳ">on a hyssop staff</w>
<w OGNTsort="063352" lemma="4060" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="περιτίθημι" text="περιθέντες">they put [2] [3] [4] [5] and</w>
<w OGNTsort="063353" lemma="4374" morph="V-AAI-3P" lexeme="προσφέρω" text="προσήνεγκαν">lifted it up</w>
<w OGNTsort="063355" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063356" lemma="4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι"></w>
<w OGNTsort="063354" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[6]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063356" lemma="4750" morph="N-DSN" lexeme="στόμα" text="στόματι">to [6] mouth.</w>
</verse>
<verse name="John 19:30">
<Greek>ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Τετέλεσται καὶ κλίνας τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα</Greek>
<preText>\v 30</preText>
<ULB>When Jesus had taken the sour wine, he said, "It is finished." He bowed his head and gave up his spirit.</ULB>
<residue>When had taken the sour wine, he said, "It is finished." He his and gave up his .</residue>
<w OGNTsort="063357" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε"></w>
<w OGNTsort="063358" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063359" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν"></w>
<w OGNTsort="063360" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063361" lemma="3690" morph="N-ASN" lexeme="ὄξος" text="ὄξος"></w>
<w OGNTsort="063357" lemma="3753" morph="CONJ" lexeme="ὅτε" text="ὅτε">When</w>
<w OGNTsort="063362" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063363" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
<w OGNTsort="063364" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν"></w>
<w OGNTsort="063365" lemma="5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="Τετέλεσται"></w>
<w OGNTsort="063359" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβεν">had taken</w>
<w OGNTsort="063360" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063361" lemma="3690" morph="N-ASN" lexeme="ὄξος" text="ὄξος">sour wine,</w>
<w OGNTsort="063364" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he said,</w>
<w OGNTsort="063365" lemma="5055" morph="V-RPI-3S" lexeme="τελέω" text="Τετέλεσται">"It is finished."</w>
<w OGNTsort="063366" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063367" lemma="2827" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κλίνω" text="κλίνας">bowed</w>
<w OGNTsort="063368" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063369" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="063370" lemma="3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν"></w>
<w sub="[1]">his</w>
<w OGNTsort="063369" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" sub="[2]" text="κεφαλὴν">head</w>
<w OGNTsort="063367" lemma="2827" morph="V-AAP-NSM" lexeme="κλίνω" text="κλίνας">He bowed [1] [2] and</w>
<w OGNTsort="063370" lemma="3860" morph="V-AAI-3S" lexeme="παραδίδωμι" text="παρέδωκεν">gave up</w>
<w OGNTsort="063371" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063372" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit</w>
<w>his</w>
<w OGNTsort="063372" lemma="4151" morph="N-ASN" lexeme="πνεῦμα" text="πνεῦμα">spirit.</w>
</verse>
<verse name="John 19:31">
<Greek>Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐπεὶ Παρασκευὴ ἦν ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη καὶ ἀρθῶσιν</Greek>
<preText>\s5 \p \v 31</preText>
<ULB>Then the Jews, because it was the day of preparation, and so that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath (for that Sabbath was especially important), asked Pilate to break their legs and to remove them.</ULB>
<residue>Then the , because it was the of preparation, and so that the would not remain on the during the (for that was especially important), asked to break their legs and to remove them.</residue>
<w OGNTsort="063373" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ"></w>
<w OGNTsort="063374" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063375" lemma="2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews</w>
<w OGNTsort="063376" lemma="1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ"></w>
<w OGNTsort="063377" lemma="3904" morph="N-NSF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴ"></w>
<w OGNTsort="063378" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="063379" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063380" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ"></w>
<w OGNTsort="063381" lemma="3306" morph="V-AAS-3S" lexeme="μένω" text="μείνῃ"></w>
<w OGNTsort="063382" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="063383" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063384" lemma="4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="063385" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063374" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="063373" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="Οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063375" lemma="2453" morph="A-NPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαῖοι">Jews,</w>
<w OGNTsort="063376" lemma="1893" morph="CONJ" lexeme="ἐπεί" text="ἐπεὶ">because</w>
<w OGNTsort="063378" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">it was</w>
<w OGNTsort="063377" lemma="3904" morph="N-NSF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴ">the day of preparation,</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="063379" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="063385" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="063386" lemma="4983" morph="N-NPN" lexeme="σῶμα" text="σώματα">bodies</w>
<w OGNTsort="063387" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="063388" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063380" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[1]" text="μὴ">not</w>
<w OGNTsort="063381" lemma="3306" morph="V-AAS-3S" lexeme="μένω" text="μείνῃ">would [1] remain</w>
<w OGNTsort="063382" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
<w OGNTsort="063383" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="063384" lemma="4716" morph="N-GSM" lexeme="σταυρός" text="σταυροῦ">cross</w>
<w OGNTsort="063387" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">during</w>
<w OGNTsort="063388" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="063389" lemma="4521" morph="N-DSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτῳ">Sabbath</w>
<w OGNTsort="063390" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="063391" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="063392" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη"></w>
<w OGNTsort="063391" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">(for</w>
<w OGNTsort="063393" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063394" lemma="2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα">day</w>
<w OGNTsort="063395" lemma="1565" morph="D-GSN" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου"></w>
<w OGNTsort="063394" lemma="2250" morph="N-NSF" lexeme="ἡμέρα" text="ἡμέρα"></w>
<w OGNTsort="063395" lemma="1565" morph="D-GSN" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνου">that</w>
<w OGNTsort="063396" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063397" lemma="4521" morph="N-GSN" lexeme="σάββατον" text="σαββάτου">Sabbath</w>
<w OGNTsort="063398" lemma="2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν"></w>
<w OGNTsort="063390" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w>especially</w>
<w OGNTsort="063392" lemma="3173" morph="A-NSF" lexeme="μέγας" text="μεγάλη">important),</w>
<w OGNTsort="063398" lemma="2065" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησαν">asked</w>
<w OGNTsort="063399" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063400" lemma="4091" morph="N-ASM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="063401" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063402" lemma="2608" morph="V-2APS-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατεαγῶσιν"></w>
<w OGNTsort="063403" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν"></w>
<w OGNTsort="063404" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063405" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"></w>
<w OGNTsort="063406" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063407" lemma="142" morph="V-APS-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀρθῶσιν"></w>
<w OGNTsort="063403" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" sub="[2]" text="αὐτῶν">their</w>
<w OGNTsort="063405" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" sub="[3]" text="σκέλη">legs</w>
<w OGNTsort="063406" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" sub="[4]" text="καὶ">and</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063401" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063402" lemma="2608" morph="V-2APS-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατεαγῶσιν"></w>
<w OGNTsort="063407" lemma="142" morph="V-APS-3P" lexeme="αἴρω" text="ἀρθῶσιν">remove</w>
<phraseWords>to break [2] [3] [4] to remove</phraseWords>
</phrase>
<w>them.</w>
</verse>
<verse name="John 19:32">
<Greek>ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ</Greek>
<preText>\v 32</preText>
<ULB>Then the soldiers came and broke the legs of the first man and of the second man who had been crucified with Jesus.</ULB>
<residue>Then the came and broke the legs of the first man and of the second man who had been with Jesus.</residue>
<w OGNTsort="063408" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον"></w>
<w OGNTsort="063409" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063410" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ"></w>
<w OGNTsort="063409" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Then</w>
<w OGNTsort="063410" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
<w OGNTsort="063411" lemma="4757" morph="N-NPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιῶται">soldiers</w>
<w OGNTsort="063412" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063413" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063408" lemma="2064" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθον">came</w>
<w OGNTsort="063412" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063416" lemma="2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν">broke</w>
<w OGNTsort="063417" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
<w OGNTsort="063418" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη">legs</w>
<w OGNTsort="063414" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν"></w>
<w OGNTsort="063415" lemma="4413" morph="A-GSM" lexeme="πρῶτος" text="πρώτου"></w>
<w OGNTsort="063416" lemma="2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν"></w>
<w OGNTsort="063417" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063418" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"></w>
<w OGNTsort="063419" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063420" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063413" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
<w OGNTsort="063415" lemma="4413" morph="A-GSM" lexeme="πρῶτος" text="πρώτου">of [1] first</w>
<w>man</w>
<w OGNTsort="063419" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063420" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τοῦ">the</w>
<w>of [2] second man</w>
<w OGNTsort="063421" lemma="243" morph="A-GSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλου"></w>
<w OGNTsort="063422" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063423" lemma="4957" morph="V-APP-GSM" lexeme="συσταυρόομαι" text="συσταυρωθέντος">crucified</w>
<w OGNTsort="063423" lemma="4957" morph="V-APP-GSM" lexeme="συσταυρόομαι" text="συσταυρωθέντος">who had been crucified</w>
<w OGNTsort="063424" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ"></w>
<w>with Jesus.</w>
</verse>
<verse name="John 19:33">
<Greek>ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη</Greek>
<preText>\v 33</preText>
<ULB>When they came to Jesus, they saw that he was already dead, so they did not break his legs.</ULB>
<residue>When they came to , they saw that he was already , so they did not break his legs.</residue>
<w OGNTsort="063425" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ"></w>
<w OGNTsort="063426" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063429" lemma="2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες">When they came</w>
<w OGNTsort="063425" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">to</w>
<w OGNTsort="063427" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063428" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063429" lemma="2064" morph="V-2AAP-NPM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθόντες"></w>
<w OGNTsort="063428" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
<w OGNTsort="063430" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="063431" lemma="1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον"></w>
<w OGNTsort="063432" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη"></w>
<w OGNTsort="063433" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="063434" lemma="2348" morph="V-RAP-ASM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκότα">dead</w>
<w OGNTsort="063435" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="063436" lemma="2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν"></w>
<w OGNTsort="063437" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063431" lemma="1492" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εἴδω" text="εἶδον">they saw</w>
<w OGNTsort="063432" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" sub="[1]" text="ἤδη">already</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063433" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="063434" lemma="2348" morph="V-RAP-ASM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκότα">dead</w>
<phraseWords>that he was [1] dead,</phraseWords>
</phrase>
<w>so</w>
<w OGNTsort="063435" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
<w OGNTsort="063436" lemma="2608" morph="V-2AAI-3P" lexeme="κατάγνυμι" text="κατέαξαν">they did [2] break</w>
<w OGNTsort="063437" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063438" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ"></w>
<w OGNTsort="063439" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη"></w>
<w OGNTsort="063439" lemma="4628" morph="N-APN" lexeme="σκέλος" text="σκέλη">legs.</w>
</verse>
<verse name="John 19:34">
<Greek>ἀλλ᾽ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν καὶ ἐξῆλθεν εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ</Greek>
<preText>\s5 \v 34</preText>
<ULB>However, one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out.</ULB>
<residue>However, one of the his side with a , and immediately and came out.</residue>
<w OGNTsort="063440" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽"></w>
<w OGNTsort="063441" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς"></w>
<w OGNTsort="063442" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063443" lemma="4757" morph="N-GPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">soldiers</w>
<w OGNTsort="063444" lemma="3057" morph="N-DSF" lexeme="λόγχη" text="λόγχῃ">spear</w>
<w OGNTsort="063445" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063446" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063447" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν"></w>
<w OGNTsort="063440" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλ᾽">However,</w>
<w OGNTsort="063441" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
<w OGNTsort="063442" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063443" lemma="4757" morph="N-GPM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιωτῶν">of [1] soldiers</w>
<w OGNTsort="063448" lemma="3572" morph="V-AAI-3S" lexeme="νύσσω" text="ἔνυξεν">pierced</w>
<w OGNTsort="063449" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063450" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν"></w>
<w OGNTsort="063451" lemma="2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθὺς"></w>
<w OGNTsort="063445" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063446" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063447" lemma="4125" morph="N-ASF" lexeme="πλευρά" text="πλευρὰν">side</w>
<w OGNTsort="063444" lemma="3057" morph="N-DSF" lexeme="λόγχη" text="λόγχῃ">with a spear,</w>
<w OGNTsort="063449" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063451" lemma="2112" morph="ADV" lexeme="εὐθέως" text="εὐθὺς">immediately</w>
<w OGNTsort="063452" lemma="129" morph="N-NSN" lexeme="αἷμα" text="αἷμα">blood</w>
<w OGNTsort="063453" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063453" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063454" lemma="5204" morph="N-NSN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
<w OGNTsort="063450" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">came out.</w>
</verse>
<verse name="John 19:35">
<Greek>καὶ ὁ ἑωρακὼς μεμαρτύρηκεν καὶ ἀληθινὴ αὐτοῦ ἐστιν ἡ μαρτυρία καὶ ἐκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει ἵνα καὶ ὑμεῖς πιστεύητε</Greek>
@ -21059,42 +21096,49 @@
<ULB>The one who saw this has testified, and his testimony is true. He knows that what he said is true so that you would also believe.</ULB>
<residue>The one who saw this has , and his is . He that what he said is so that you would also .</residue>
<w OGNTsort="063455" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063456" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063457" lemma="3708" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακὼς"></w>
<w OGNTsort="063458" lemma="3140" morph="V-RAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκεν">testimony</w>
<w OGNTsort="063459" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063460" lemma="228" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὴ">true</w>
<w OGNTsort="063461" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063462" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν"></w>
<w OGNTsort="063456" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The one</w>
<w OGNTsort="063457" lemma="3708" morph="V-RAP-NSM" lexeme="ὁράω" text="ἑωρακὼς">who saw</w>
<w>this</w>
<w OGNTsort="063458" lemma="3140" morph="V-RAI-3S" lexeme="μαρτυρέω" text="μεμαρτύρηκεν">has testified,</w>
<w OGNTsort="063459" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063461" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063463" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063464" lemma="3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testified</w>
<w OGNTsort="063464" lemma="3141" morph="N-NSF" lexeme="μαρτυρία" text="μαρτυρία">testimony</w>
<w OGNTsort="063462" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
<w OGNTsort="063460" lemma="228" morph="A-NSF" lexeme="ἀληθινός" text="ἀληθινὴ">true.</w>
<w OGNTsort="063465" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063466" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος"></w>
<w OGNTsort="063466" lemma="1565" morph="D-NSM" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκεῖνος">He</w>
<w OGNTsort="063467" lemma="1492" morph="V-RAI-3S" lexeme="εἴδω" text="οἶδεν">knows</w>
<w OGNTsort="063468" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063469" lemma="227" morph="A-APN" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθῆ">true</w>
<w OGNTsort="063470" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063471" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063472" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063473" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς"></w>
<w OGNTsort="063474" lemma="4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">believe</w>
<w OGNTsort="063468" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063470" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063469" lemma="227" morph="A-APN" lexeme="ἀληθής" text="ἀληθῆ"></w>
<phraseWords>what he said is true</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063471" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">so that</w>
<w OGNTsort="063473" lemma="4771" morph="P-2NP" lexeme="σύ" text="ὑμεῖς">you</w>
<w OGNTsort="063472" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" sub="[1]" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="063474" lemma="4100" morph="V-PAS-2P" lexeme="πιστεύω" text="πιστεύητε">would [1] believe.</w>
</verse>
<verse name="John 19:36">
<Greek>Ἐγένετο γὰρ ταῦτα ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \v 36</preText>
<ULB>For these things happened in order to fulfill scripture, "Not one of his bones will be broken."</ULB>
<residue>For these things happened in order to scripture, "Not one of his bones will be broken."</residue>
<w OGNTsort="063475" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο"></w>
<w OGNTsort="063476" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ"></w>
<w OGNTsort="063477" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="063478" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063479" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063480" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"></w>
<w OGNTsort="063476" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
<w OGNTsort="063477" lemma="3778" morph="D-NPN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things</w>
<w OGNTsort="063475" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="Ἐγένετο">happened</w>
<w OGNTsort="063478" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">in order to</w>
<w OGNTsort="063481" lemma="4137" morph="V-APS-3S" lexeme="πληρόω" text="πληρωθῇ">fulfill</w>
<w OGNTsort="063482" lemma="3747" morph="N-NSN" lexeme="ὀστέον" text="Ὀστοῦν"></w>
<w OGNTsort="063483" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<w OGNTsort="063484" lemma="4937" morph="V-2FPI-3S" lexeme="συντρίβω" text="συντριβήσεται"></w>
<w OGNTsort="063485" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063479" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ"></w>
<w OGNTsort="063480" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ">scripture,</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063483" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ"></w>
<phraseWords>"Not one</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063485" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063482" lemma="3747" morph="N-NSN" lexeme="ὀστέον" text="Ὀστοῦν">of [1] bones</w>
<w OGNTsort="063484" lemma="4937" morph="V-2FPI-3S" lexeme="συντρίβω" text="συντριβήσεται">will be broken."</w>
</verse>
<verse name="John 19:37">
<Greek>καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει Ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν</Greek>
@ -21102,155 +21146,172 @@
<ULB>Again, another scripture says, "They will look at him whom they pierced."</ULB>
<residue>Again, another scripture says, "They will look at him whom they ."</residue>
<w OGNTsort="063486" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063487" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν"></w>
<w OGNTsort="063488" lemma="2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα"></w>
<w OGNTsort="063489" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ"></w>
<w OGNTsort="063490" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει"></w>
<w OGNTsort="063491" lemma="3708" morph="V-FDI-3P" lexeme="ὁράω" text="Ὄψονται"></w>
<w OGNTsort="063492" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς"></w>
<w OGNTsort="063493" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν"></w>
<w OGNTsort="063494" lemma="1574" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐκκεντέω" text="ἐξεκέντησαν">pierced</w>
<w OGNTsort="063487" lemma="3825" morph="ADV" lexeme="πάλιν" text="πάλιν">Again,</w>
<w OGNTsort="063488" lemma="2087" morph="A-NSF" lexeme="ἕτερος" text="ἑτέρα">another</w>
<w OGNTsort="063489" lemma="1124" morph="N-NSF" lexeme="γραφή" text="γραφὴ">scripture</w>
<w OGNTsort="063490" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">says,</w>
<w OGNTsort="063491" lemma="3708" morph="V-FDI-3P" lexeme="ὁράω" text="Ὄψονται">"They will look</w>
<w OGNTsort="063492" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">at</w>
<w OGNTsort="063493" lemma="3739" morph="R-ASM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃν">him whom</w>
<w OGNTsort="063494" lemma="1574" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἐκκεντέω" text="ἐξεκέντησαν">they pierced."</w>
</verse>
<verse name="John 19:38">
<Greek>Μετὰ δὲ ταῦτα ἠρώτησεν τὸν Πιλᾶτον Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας ὢν μαθητὴς τοῦ Ἰησοῦ κεκρυμμένος δὲ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἵνα ἄρῃ τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐπέτρεψεν ὁ Πιλᾶτος ἦλθεν οὖν καὶ ἦρεν τὸ σῶμα αὐτοῦ</Greek>
<preText>\s5 \p \v 38</preText>
<ULB>After these things, Joseph of Arimathea, since he was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate if he could take away the body of Jesus. Pilate gave him permission. So Joseph came and took away his body.</ULB>
<residue>After these things, of Arimathea, since he was a of (but secretly for of the ), asked if he could take away the of . gave him permission. So Joseph came and took away his .</residue>
<w OGNTsort="063495" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ"></w>
<w OGNTsort="063496" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063497" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα"></w>
<w OGNTsort="063498" lemma="2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν"></w>
<w OGNTsort="063499" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063500" lemma="4091" morph="N-ASM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<w OGNTsort="063501" lemma="2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph </w>
<w OGNTsort="063495" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="Μετὰ">After</w>
<w OGNTsort="063497" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">these things,</w>
<w OGNTsort="063501" lemma="2501" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωσήφ" text="Ἰωσὴφ">Joseph</w>
<w OGNTsort="063502" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063503" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ"></w>
<w OGNTsort="063504" lemma="707" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀριμαθαία" text="Ἁριμαθαίας"></w>
<w OGNTsort="063505" lemma="1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν"></w>
<w OGNTsort="063506" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">disciple</w>
<w OGNTsort="063504" lemma="707" morph="N-GSF-L" lexeme="Ἀριμαθαία" text="Ἁριμαθαίας">of Arimathea,</w>
<w OGNTsort="063505" lemma="1510" morph="V-PAP-NSM" lexeme="εἰμί" text="ὢν">since he was</w>
<w OGNTsort="063506" lemma="3101" morph="N-NSM" lexeme="μαθητής" text="μαθητὴς">a disciple</w>
<w OGNTsort="063507" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063508" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063509" lemma="2928" morph="V-RPP-NSM" lexeme="κρύπτω" text="κεκρυμμένος"></w>
<w OGNTsort="063510" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063511" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="063508" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="063510" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">(but</w>
<w OGNTsort="063509" lemma="2928" morph="V-RPP-NSM" lexeme="κρύπτω" text="κεκρυμμένος">secretly</w>
<w OGNTsort="063511" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">for</w>
<w OGNTsort="063512" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063513" lemma="5401" morph="N-ASM" lexeme="φόβος" text="φόβον">fear</w>
<w OGNTsort="063514" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063515" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063516" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063517" lemma="142" morph="V-AAS-3S" lexeme="αἴρω" text="ἄρῃ"></w>
<w OGNTsort="063518" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063514" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063515" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [1] Jews),</w>
<w OGNTsort="063498" lemma="2065" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="ἠρώτησεν">asked</w>
<w OGNTsort="063499" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063500" lemma="4091" morph="N-ASM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτον">Pilate</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063516" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα"></w>
<w OGNTsort="063517" lemma="142" morph="V-AAS-3S" lexeme="αἴρω" text="ἄρῃ"></w>
<phraseWords>if he could take away</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063518" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063519" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063520" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063521" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063521" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus.</w>
<w OGNTsort="063522" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063523" lemma="2010" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν"></w>
<w OGNTsort="063524" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063525" lemma="4091" morph="N-NSM-P" lexeme="Πιλᾶτος" text="Πιλᾶτος">Pilate</w>
<w OGNTsort="063526" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w>
<w OGNTsort="063527" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063528" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063529" lemma="142" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρεν"></w>
<w sub="[2]">him</w>
<w OGNTsort="063523" lemma="2010" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐπιτρέπω" text="ἐπέτρεψεν">gave [2] permission.</w>
<w OGNTsort="063527" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w>Joseph</w>
<w OGNTsort="063526" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came</w>
<w OGNTsort="063528" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063529" lemma="142" morph="V-AAI-3S" lexeme="αἴρω" text="ἦρεν">took away</w>
<w OGNTsort="063530" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063532" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ"></w>
<w OGNTsort="063531" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063532" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
<w OGNTsort="063531" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body.</w>
</verse>
<verse name="John 19:39">
<Greek>ἦλθεν δὲ καὶ Νικόδημος ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς τὸ πρῶτον φέρων μίγμα σμύρνης καὶ ἀλόης ὡς λίτρας ἑκατόν</Greek>
<preText>\v 39</preText>
<ULB>Nicodemus also came, he who at first had come to Jesus by night. He brought a mixture of myrrh and aloes, about one hundred litras.</ULB>
<residue>Nicodemus also came, he who at first had come to Jesus by night. He brought a mixture of and aloes, about one hundred litras.</residue>
<w OGNTsort="063533" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν"></w>
<w OGNTsort="063534" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063535" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063536" lemma="3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος"></w>
<w OGNTsort="063536" lemma="3530" morph="N-NSM-P" lexeme="Νικόδημος" text="Νικόδημος">Nicodemus</w>
<w OGNTsort="063535" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
<w OGNTsort="063533" lemma="2064" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἦλθεν">came,</w>
<w>he</w>
<w OGNTsort="063537" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ"></w>
<w OGNTsort="063538" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν"></w>
<w OGNTsort="063539" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς"></w>
<phrase>
<w OGNTsort="063542" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063543" lemma="4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"></w>
<phraseWords sub="[1]">at first</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063538" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">who [1] had come</w>
<w OGNTsort="063539" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
<w>Jesus</w>
<w OGNTsort="063540" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν"></w>
<w OGNTsort="063541" lemma="3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς"></w>
<w OGNTsort="063542" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063543" lemma="4413" morph="A-ASN" lexeme="πρῶτος" text="πρῶτον"></w>
<w OGNTsort="063544" lemma="5342" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φέρω" text="φέρων"></w>
<w OGNTsort="063545" lemma="3395" morph="N-ASN" lexeme="μίγμα" text="μίγμα"></w>
<w OGNTsort="063546" lemma="4666" morph="N-GSF" lexeme="σμύρνα" text="σμύρνης">myrrh</w>
<w OGNTsort="063547" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063548" lemma="250" morph="N-GSF" lexeme="ἀλόη" text="ἀλόης"></w>
<w OGNTsort="063549" lemma="5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς"></w>
<w OGNTsort="063550" lemma="3046" morph="N-APF" lexeme="λίτρα" text="λίτρας"></w>
<w OGNTsort="063551" lemma="1540" morph="A-APF-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατόν"></w>
<w OGNTsort="063541" lemma="3571" morph="N-GSF" lexeme="νύξ" text="νυκτὸς">by night.</w>
<w OGNTsort="063544" lemma="5342" morph="V-PAP-NSM" lexeme="φέρω" text="φέρων">He brought</w>
<w OGNTsort="063545" lemma="3395" morph="N-ASN" lexeme="μίγμα" text="μίγμα">a mixture</w>
<w OGNTsort="063546" lemma="4666" morph="N-GSF" lexeme="σμύρνα" text="σμύρνης">of myrrh</w>
<w OGNTsort="063547" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063548" lemma="250" morph="N-GSF" lexeme="ἀλόη" text="ἀλόης">aloes,</w>
<w OGNTsort="063549" lemma="5613" morph="ADV" lexeme="ὡς" text="ὡς">about</w>
<w OGNTsort="063551" lemma="1540" morph="A-APF-NUI" lexeme="ἑκατόν" text="ἑκατόν">one hundred</w>
<w OGNTsort="063550" lemma="3046" morph="N-APF" lexeme="λίτρα" text="λίτρας">litras.</w>
</verse>
<verse name="John 19:40">
<Greek>ἔλαβον οὖν τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἔδησαν αὐτὸ ὀθονίοις μετὰ τῶν ἀρωμάτων καθὼς ἔθος ἐστὶν τοῖς Ἰουδαίοις ἐνταφιάζειν</Greek>
<preText>\s5 \v 40</preText>
<ULB>So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as was the custom of the Jews to bury bodies.</ULB>
<residue>So they took the body of and it in linen cloths with the spices, was the custom of the to .</residue>
<w OGNTsort="063552" lemma="2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον"></w>
<w OGNTsort="063553" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063554" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063555" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">bodies</w>
<w OGNTsort="063553" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">So</w>
<w OGNTsort="063552" lemma="2983" morph="V-2AAI-3P" lexeme="λαμβάνω" text="ἔλαβον">they took</w>
<w OGNTsort="063554" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063555" lemma="4983" morph="N-ASN" lexeme="σῶμα" text="σῶμα">body</w>
<w OGNTsort="063556" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ"></w>
<w OGNTsort="063557" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
<w OGNTsort="063558" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063557" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">of Jesus</w>
<w OGNTsort="063558" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063559" lemma="1210" morph="V-AAI-3P" lexeme="δέω" text="ἔδησαν">wrapped</w>
<w OGNTsort="063560" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ"></w>
<w OGNTsort="063561" lemma="3608" morph="N-DPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίοις"></w>
<w OGNTsort="063562" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ"></w>
<w OGNTsort="063563" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063564" lemma="759" morph="N-GPN" lexeme="ἄρωμα" text="ἀρωμάτων"></w>
<w OGNTsort="063560" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸ">it</w>
<w OGNTsort="063561" lemma="3608" morph="N-DPN" lexeme="ὀθόνιον" text="ὀθονίοις">in linen cloths</w>
<w OGNTsort="063562" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετὰ">with</w>
<w OGNTsort="063563" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063564" lemma="759" morph="N-GPN" lexeme="ἄρωμα" text="ἀρωμάτων">spices,</w>
<w OGNTsort="063565" lemma="2531" morph="CONJ" lexeme="καθώς" text="καθὼς">as</w>
<w OGNTsort="063566" lemma="1485" morph="N-NSN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος"></w>
<w OGNTsort="063567" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν"></w>
<w OGNTsort="063568" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" text="τοῖς"></w>
<w OGNTsort="063569" lemma="2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">Jews</w>
<w OGNTsort="063570" lemma="1779" morph="V-PAN" lexeme="ἐνταφιάζω" text="ἐνταφιάζειν">bury</w>
<w OGNTsort="063567" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστὶν">was</w>
<w OGNTsort="063566" lemma="1485" morph="N-NSN" lexeme="ἔθος" text="ἔθος">the custom</w>
<w OGNTsort="063568" lemma="3588" morph="T-DPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῖς">the</w>
<w OGNTsort="063569" lemma="2453" morph="A-DPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίοις">of [1] Jews</w>
<w OGNTsort="063570" lemma="1779" morph="V-PAN" lexeme="ἐνταφιάζω" text="ἐνταφιάζειν">to bury</w>
<w>bodies.</w>
</verse>
<verse name="John 19:41">
<Greek>Ἦν δὲ ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ἐσταυρώθη κῆπος καὶ ἐν τῷ κήπῳ μνημεῖον καινόν ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος</Greek>
<preText>\v 41</preText>
<ULB>Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden was a new tomb in which no person had yet been buried.</ULB>
<residue>Now in the place where he was there was a garden; and in the garden was a new in which no person had yet been buried.</residue>
<w OGNTsort="063571" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν"></w>
<w OGNTsort="063572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ"></w>
<w OGNTsort="063573" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="063574" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063575" lemma="5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ"></w>
<w OGNTsort="063576" lemma="3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου"></w>
<w OGNTsort="063577" lemma="4717" morph="V-API-3S" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταυρώθη">crucified</w>
<w OGNTsort="063578" lemma="2779" morph="N-NSM" lexeme="κῆπος" text="κῆπος"></w>
<w OGNTsort="063579" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ"></w>
<w OGNTsort="063580" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="063581" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ"></w>
<w OGNTsort="063582" lemma="2779" morph="N-DSM" lexeme="κῆπος" text="κήπῳ"></w>
<w OGNTsort="063572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Now</w>
<w OGNTsort="063573" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="063574" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="063575" lemma="5117" morph="N-DSM" lexeme="τόπος" text="τόπῳ">place</w>
<w OGNTsort="063576" lemma="3699" morph="ADV" lexeme="ὅπου" text="ὅπου">where</w>
<w OGNTsort="063577" lemma="4717" morph="V-API-3S" lexeme="σταυρόω" text="ἐσταυρώθη">he was crucified</w>
<w OGNTsort="063571" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="Ἦν">there was</w>
<w OGNTsort="063578" lemma="2779" morph="N-NSM" lexeme="κῆπος" text="κῆπος">a garden;</w>
<w OGNTsort="063579" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
<w OGNTsort="063580" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="063581" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">the</w>
<w OGNTsort="063582" lemma="2779" morph="N-DSM" lexeme="κῆπος" text="κήπῳ">garden</w>
<w>was</w>
<w OGNTsort="063584" lemma="2537" morph="A-NSN" lexeme="καινός" text="καινόν">a new</w>
<w OGNTsort="063583" lemma="3419" morph="N-NSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063584" lemma="2537" morph="A-NSN" lexeme="καινός" text="καινόν"></w>
<w OGNTsort="063585" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν"></w>
<w OGNTsort="063586" lemma="3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ"></w>
<w OGNTsort="063587" lemma="3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" text="οὐδέπω"></w>
<w OGNTsort="063588" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w>
<w OGNTsort="063589" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="063590" lemma="5087" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τίθημι" text="τεθειμένος"></w>
<w OGNTsort="063585" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
<w OGNTsort="063586" lemma="3739" morph="R-DSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">which</w>
<phrase>
<w OGNTsort="063588" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδεὶς"></w>
<phraseWords>no person</phraseWords>
</phrase>
<w OGNTsort="063587" lemma="3764" morph="ADV" lexeme="οὐδέπω" sub="[1]" text="οὐδέπω">yet</w>
<w OGNTsort="063589" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">had [1] been</w>
<w OGNTsort="063590" lemma="5087" morph="V-RPP-NSM" lexeme="τίθημι" text="τεθειμένος">buried.</w>
</verse>
<verse name="John 19:42">
<Greek>ἐκεῖ οὖν διὰ τὴν Παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ μνημεῖον ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν</Greek>
<preText>\v 42</preText>
<ULB>Because it was the day of preparation for the Jews and because the tomb was close by, they laid Jesus in it.</ULB>
<residue>Because it was the day of preparation for the and because the was close by, they laid in it.</residue>
<w OGNTsort="063591" lemma="1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ"></w>
<w OGNTsort="063592" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν"></w>
<w OGNTsort="063593" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ"></w>
<w OGNTsort="063594" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν"></w>
<w OGNTsort="063595" lemma="3904" morph="N-ASF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴν"></w>
<w OGNTsort="063596" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν"></w>
<w OGNTsort="063597" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
<w OGNTsort="063598" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι"></w>
<w OGNTsort="063599" lemma="1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς"></w>
<w OGNTsort="063600" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν"></w>
<w OGNTsort="063601" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ"></w>
<w OGNTsort="063593" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">Because</w>
<w>it was</w>
<w OGNTsort="063594" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
<w OGNTsort="063595" lemma="3904" morph="N-ASF" lexeme="παρασκευή" text="Παρασκευὴν">day of preparation</w>
<w OGNTsort="063596" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
<w OGNTsort="063597" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">for [1] Jews</w>
<w>and</w>
<w OGNTsort="063598" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">because</w>
<w OGNTsort="063601" lemma="3588" morph="T-NSN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
<w OGNTsort="063602" lemma="3419" morph="N-NSN" lexeme="μνημεῖον" text="μνημεῖον">tomb</w>
<w OGNTsort="063603" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν"></w>
<w OGNTsort="063600" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
<w OGNTsort="063599" lemma="1451" morph="ADV" lexeme="ἐγγύς" text="ἐγγὺς">close by,</w>
<w OGNTsort="063603" lemma="5087" morph="V-AAI-3P" lexeme="τίθημι" text="ἔθηκαν">they laid</w>
<w OGNTsort="063604" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν"></w>
<w OGNTsort="063605" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
<w OGNTsort="063591" lemma="1563" morph="ADV" lexeme="ἐκεῖ" text="ἐκεῖ">in it.</w>
</verse>
</chapter>
<chapter osisID="jhn.20">