Tpi_rev_TN/02/17.md

1.3 KiB

Larim husat i gat yau, harim

Jisas i tok moa olsem wanem samting em i toktok long en long nau em impoten na bai inap long kisim sampela taim long klia na mekim kamap. Dispela hapt tok "i gat yau" long hia em i metonim (metonym) long gat bel kirap long save na mekim. Lukim olsem wanem yu tainim dispela hap tok insait long Kamapim Tok Hait 2:7. Narapela trenslesen: "Larim dispela man husat i bel kirap long harim, harim long" o" dispela man husat i bel kirap long save, larim em i mas save na bihainim"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Larim dispela man ... harim

Long taim Jisas i toktok long ol manmeri bilong em, yu mas yusim namba tu man long taim yu tokim dispela tok long hia. Lukim olsem wanem yu tanim dispela hap tok insait long Kamapim Tok Hait 2:7. Narapela trenslesen: "Sapos yu bel kirap long harim, harim long" o "Sapos yu bel kiriap long save, orait save na bihainim"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Long dispela man husat i winim pait

Dispela i tok long man husat i winim pait. Lukim, olsem wanem yu tanim dispela insait long Kamapim Tok Hait 2:7. Narapela trenslesen: "wanpela husat i tok nogat long pasin nogut" o "ol man husat i no laik long mekim pasin nogut"   (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)