Tpi_rev_TN/02/10.md

1.1 KiB

Man nogut i laik putim sampela bilong yupela i go insait long kalabus

Dispela tok "Man nogut" hia em i metonim (metonym) long ol manmeri husat i bihainim pasin bilong man nogut. Narapela trenslesen: "Man nogut bai yusim ol narapela long putim sampela bilong yupela long kalabus" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yupela i mas stap strong long bihainim tok bilong mi inap long taim dai i painim

"Yupela mas stap strong long bihainim tok bilong mi, maski sapos ol i laik kilim yu." Dispela tok ol i yusim long hia "inap long" i no minim olsem yu mas stap strong long dai.

hat bilong king

"Hat bilong King long ol win manmeri." Dispela em i plaua, i kam long diwai Oliv o lip bilong laurel plaua. Ol i save putim long het bilong man husat i win long bikpela resis. 

hat bilong king long stap laip

Minin i ken olsem1) "hat bilong King i soim olsem Mi givim yupela laip bilong stap oltaim oltaim" o "stretpela laip olsem man i winim bikpela resis na i kisim hat bilong king olsem win manmeri" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)