Tpi_rev_TN/14/10.md

930 B

bai inap long dring sampela ol wain bilong belhat bilong God

Dring dispela wain bilong belhat bilong God em i wanpela mak long kisim bagarap i kam long God. Narapela trenslesen: ''bai inap dring sampela wain i makim belhat bilong God"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

i bin kapsaitim strong

Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: "Olsem God i kapsaitim strong tru"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

i bin kapsaitim strong

Dispela i minim olsem dispela wain i no tanim wantaim wara. Em i strong na wanpela husait i dring planti long en bai i spak tru. Olsem mak i minim olsem God bai i belhat tru, i no olsem liklik belhat. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

kap bilong belhat bilong em

Dispela kap olsem mak i holim dispela wain i makim belhat bilong God. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)