Tpi_jas_TN/04/08.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Namel Tingting:
Tok "yu" i planti na i tok long ol bilip man i stap nabaut husait Jems i raitim pas long ol. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## Kam klostu long God
Hia tingting bilong kam klostu i tok long kamap honest kila wantaim God. (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Klinim han bilong yupela, yupela sin lain, na stretim bel bilong yupela, yupela tupela tingting lain
Dispela i tupela hap tok i wankain wantaim arapela narapela. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## Klinim han bilong yupela
Dispela tok i strongpela tok long ol manmeri long mekim stretpela wok na ino nogut wok. Narapela trenslesen: ''Stap insait long pasin i givim biknem long God" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## klinim bel bilong yupela
Hia ''ol bel'' i toktok long tingting na pilin bilong wanpela man. Narapela trenslesen: ''mekim ol tingting na wanem yupela ting long em i stret'' (Lukim:   [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## tupela tingting
Tok ''tupela tingting'' i tok long ol man husait ino inap mekim wanpela tingting tasol long ol samting. Narapela trenslesen: "tupela tingting manmeri'' o ''manmeri hussait ino inap mekim wanpela tingting long bihainim God o nogat'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])