Tpi_heb_TN/01/03.md

1.8 KiB

Lait bilong glori bilong God

" lait bilong glori bilong em." Glori bilong God i save bung wantaim lait. Man i raitim i tok olsem dispela Pikinini i makim bodi i gat lait na i pulap wantaim glori bilong God.

glori, dispela i wankain tru olsem em yet

"glori, piksa bilong God em yet." Dispela "dispela i makim wankain olsem em yet" em i wankain minin long "dispela lait bilong God na i pulap gut tru i makim olgeta samting olsem God i stap. Narapela trenslesen: "glori na gutpela bilong em i olsem God" o "glori na wanem em tru long God em i tru long Pikinini"

pawa bilong tok bilong em

"strongpela tok bilong em." Hia "tok" i toktok long tok o tok stia. Narapela trenslesen: "strongpela tok stia bilong em"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bihain long em i klinim ol sin

Dispela (abstract noun) "klinim" i ken tok klia olsem wanpela hap: (verb) "mekim klin." Narapela trenslesen: "bihain long em i pinis long mekim wok bilong klinim na rausim ol sin" o "Bihain long em i klinim mipela long sin bilong mipela" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

em i mekim wok bilong klinim ol sin

Man bilong raitim pas i toktok long lusim sin pasin olsem sapos em i mekim wanpela i klin. Narapela trenslesen: "em i mekim isi long God i mas rausim sin bilong mipela" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

em i sindaun long han sut bilong Bikpela long  antap tru

Long sindaun long "han sut bilong God" em i mak bilong wanpela kain wok bilong kisim biknem na pawa long God. Narapela trenslesen: "em i sindaun long hap i gat namba na pawa long sait bilong Man i stap antap olgeta" (Lukim: rc://en/ta/man/translate:translate_symaction)

Bikpela i stap antap olgeta

Hia "Bikpela" i toktok long God. Narapela trenslesen: "God i Stap Antap" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)