Tpi_heb_TN/04/03.md

31 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Namel tingting:
Hia namba wan _quotation_, "Taim mi tokaut...Malolo," i kam long buk song. Namba tu _quotation_, "God i malolo long...wok, "em i  kam long Moses i rait long en. Namba tri _quotation_, "Ol bai i no inap go insait...malolo," i tok long sem hap long Buk Song. 
# Mipela husat i bilip 
"Mipela husat i bilip"
# Mipela husat i bilip, i go insait long dispela ples bilong malolo 
Dispela bel isi na lakautim em God i givim i tok long sapos em i olsem malolo em i ken givim na sapos olsem em i wanpela ples ol manmeri i ken go long en. Narapela trenslesen: "yumi husat i bilip bai go insait long ples bilong kisim malolo" o "Yumi husat i bilip bai inap long lukim blesing bilong God long taim bilong malolo" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# olsem em i tok long en 
"Olsem God i tok long en "
# taim mi tok wantaim belhat bilong mi
"olsem mi tok long taim mi i bin bel hat long en" 
# Ol bai i no inap long go insait long dispela ples malolo bilong mi 
Dispela bel isi na tok lukautim bilong God i tok longen i olsem sapos em i malolo em i ken givim na olsem sapos em i ples we ol manmeri i ken go long en. Narapela trenslesen: "Ol bai i no inap long go long dispela ples bilong malolo" o "ol bai i no inap long lukim blesing bilong mi long malolo" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# wok bilong em i pinis 
Yu ken raitim dispela tok long _active from_: Narapela trenslesen: "Em i mekim wok pinis long kamapim olgeta samting" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Long stat bilong olgeta samting bilong dispela graun 
Man i raitim dispela buk em i tok long dispela graun olsem wanpela bikpela haus i sanap strong. Narapela trenslesen: "long stap bilong dispela graun"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])