Tpi_gal_TN/01/intro.md

1.9 KiB

Galesia 1 Namel Tok

Stretim na kamapim gut

Pol i statim dispela leta narakain liklik long ol narapela leta em i bin raitim long en. Em i putim olsem em i "no aposel long man o man bilong graun i save givim wok, tasol long Jisas Krais na God Papa, husat i kirapim em long ol lain i dai pinis. "Pol i putim dispela tok long wanem ol giaman tisa i wok long tok baksait long em na traim long bagarapim biknem bilong em.

Spesol tingting insait long dispela sapta

bilip i no tru

God oltaim i save helpim ol manmeri husat i stap long tok tru, olpela Baibel. God bai i kotim ol narapela tok tru. Pol i askim God long bagarapim ol lain husait i autim giaman tok. Bai ol i no inap kisim laip. Ol i sapos long stap olsem ol man i no save lotu. (Lukim: rc://en/tw/dict/bible/kt/saverc://en/tw/dict/bible/kt/eternityrc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews narc://en/tw/dict/bible/kt/condemn narc://en/tw/dict/bible/kt/curse)

Pol i ken mekim wanem em i inap mekim.

Sampela manmeri long sios i stap pastaim i bin skulim ol man bilong narapela hap long bihainim lo bilong Moses. Long bekim dispela skul  tok, insait long ves 13-16 Pol i mekim klia au em i amamas long stap olsem Juda. Tasol yet God i laik helpim em na soim tok tru bilong gospel. Olsem Juda, na aposel long ol man bilong narapela hap lain manmeri, Pol i gutpela na inap tru long mekim klia dispela hevi. (Lukim: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses)

Narapela isipela trenslesen i hat insait long dispela sapta

"Yu tanim hariap long narapela gospel."

Buk bilong Galesia em wanpela leta bilong Pol i raitim longpela taim i go pinis insait long tok bilong God. Em i soim olsem sampela giaman bilip i kalabusim ol sios i stap long bipo.(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

>>