Tpi_col_TN/02/07.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Stap strong insait ... mekim haus gut ... stap stret ... gat olgeta gutpela samting
Ol dispela tok i tok klia long yumi olsem wanem em i minim "taim yumi wokabaut insait long em."(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Pas strong tru insait long em
Pol i toktok long wanpela man wantaim trupela bilip insait long Krais olsem sapos dispela man i olsem diwai i kamap long strongpela graun wantaim ol as i go insait tru.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mekim haus antap long em
Pol i toktok long wanpela man wantaim trupela bilip insait long Krais olsem sapos dispela man i olsem haus i gat strongpela faundesen bilong en.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# stap stret insait long bilip
"bilip longJisas long olgeta samting"
# wankain olsem yu save pinis
Dispela em i gutpela long raitim ol nogat nem o sampela taim kisim tingting bilong tisa, husait em _Epaphras_  ([Colossians 1:7](../01/07.md)). Narapela trenslesen: "wankain olsem yu bin lainim pinis" o "wankain olsem ol i lainim yu pinis" o "wankain olsem em i lainim yu pinis"
# tok tenkyu long olgeta samting
Pol i toktok long pasin bilong tok tenkyu olsem sapos em i wanpela samting nating olsem wanpela man i ken kisim planti bilong ol dispela. Narapela trenslesen: "tok tenkyu tru long God" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])