Tpi_2ti_TN/02/19.md

1.2 KiB

Namel tingting

Olsem gutpela ol botol kontena ol yusim long gutpela wei insait long haus bilong man i gat planti kago samtiing, wankain tasol wanpela man husat tanim i kam long God, God i ken yusim em long gutpela wei long mekim gutpela wok. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

strongpela faundesen bilong God i sanap 

Ol minin i ken olsem 1) '' Tok tru bilong God i olsem strongpela faundesen'' o ''2) ''God i kamapim ol manmeri bilong em olsem haus i stap long strongpela faundesen, o 3) ''Gutpela bilong God i olsem strongpela faundesen.'' Pol i toktok long dispela tingting olsem em i wanpela faundesen bilong haus i sindaun insait long graun. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

husat i givim nem bilong Bikpela

''husat i singaut long nem bilong Bikpela. ''Hia ''nem bilong Bikpela'' i toktok long Bikpela em yet. Narapela trenslesen: ''Husat i singaut long Bikpela'' o ''husat i tok em i bilip man insait long Krais''  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

lusim strepela pasin

Pol i toktok long pasin i no stret olsem wanpela hap ples long wanpela man inap lusim. Narapela trenslesen: ''lusim pasin nogut'' o '' stop long mekim pasin i no stret'' (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)