Tpi_2co_TN/03/03.md

1.8 KiB

yupela i olsem wanpela pas i kam long Krais

Long dispela pasin Pol i tok klia olsem, Krais wanpela tasol em i man husait i raitim dispela pas. Narapela Trenslesen: "olsem na yupela i olsem wanpela pas Krais i raitim pinis" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor na rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

mipela yet i givim i go

"mipela yet i bringim i kam"

Dispela samting ol i no raitim wantaim pen ... insait long bel na tingting bilong man

Pol i laik tok klia moa olsem long ol lain manmeri bilong Korin i olsem wanpela pas bilong spirit, na i no olsem pas ol man i raitim wantaim samting yumi man i ken lukim.

Dispela samting ol i no raitim wantaim pen tasol wantaim Spirit bilong God antap tru 

Yu ken raitim dispela tok long (active form). Narapela Trenslesen: "Dispela samting em i no wanpela pas nating ol man i raitim wantaim pen tasol em i olsem wanpela pas Spirit bilong God i gat laip i raitim pinis"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive na rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Dispela samting ol i no raitim antap long tupela hap ston, tasol ol i raitim insait long tingting na bel bilong man

Yu ken raitim dispela tok long (active form). Narapela Trenslesen: "Dispela samting em i no wanpela pas nating ol man i katim na raitim antap long tupela hap ston tasol Spirit bilong God i gat laip i raitim insait long tingting na bel bilong man" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive na rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

insait long tingting na bel bilong man

Pol i tok long tingting na bel bilong man i olsem tupela hap ston o graun i malomalo liklik, antap long en ol man inap putim sampela mak i soim sampela hap tok.  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)