Tpi_1th_TN/02/13.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ol namel Tok:
Pol i go moa long yusim "mipela" long toktok long em yet na ol lain i wokabaut wantaim em na "yupela" long ol bilip manmeri long Tesalonaika.
# mipela tu i save givim tenkyu long God olgeta taim
Pol oltaim i save givim tenkyu i go long God olsem long gutnius em i save tokim wantaim ol.
# i no olsem tok bilong man
"Tok bilong man" long hia em i sinedok bilong "tok i kam long man." Narapela trenslesen: "(em) i no toktok we ol man i kamapim" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# yupela kisim pinis ... olsem em i tok tru, tok bilong God
"Toktok" long hia em i metonim bilong "tok bilong God." Narapela trenslesen: "yu kisim pinis ... olsem em i tru, tok bilong God i kam long God" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# wanem em i stap tu long wok long yupela husait i bilip
Pol i toktok long gutnius tok bilong God olsem sapos man husait i wok long mekim wok. "Toktok" em i metonim bilong "tok  bilong God." Narapela trenslesen: "wanem husait yupela bilip i harim na stat long bihainim" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])