1.6 KiB
long sios bilong God long Korin
Tokples bilong yu bai i inap long tok klia long ol manmeri i bilip. Narapela trenslesen: "raitim dispela pas long yupela insait long Korin husait i bilip long God"
ol lain husait i bin kamap holi insait long Krais Jisas
Hia "kamap holi" i toktok long ol manmeri we God i makim ol long lotuim em. Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "long husait ol lain Krais Jisas i makim i bilong God" o "long husait ol lain God i makim bilong em yet long wanem ol i bilong Krais Jisas" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
singautim ol long kamap holipela manmeri
Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "husait God i singautim ol long kamap Holipela manmeri" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
bungim wantaim ol dispela insait long olgeta hap ples husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais
Ol minin inap 1) dispela hap tok i tok long husait tu i bin singautim long kamap Holi, o 2) dispela hap tok i tok long husait tu dispela pas i rait i go long en long.
husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais
Dispela tok "nem" hia em i tok piksa (metonym) bilong wanpela man o meri i bilong Jisas Krais. Narapela trenslesen: "husait i singaut long Bikpela Jisas Krais" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bikpela bilong ol na mipela
Dispela tok "bilong mipela" i tok long ol arapela lain bilong Pol. Jisas em i Bikpela bilong Pol na ol Korin na olgeta sios. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)