Tpi_1co_TN/16/13.md

1.3 KiB

Was gut na sanap strong long bilip, mekim samting olsem man na i stap strong

Pol i tokim wanem em i laik ol manmeri bilong Korin i mas mekim olsem tru em i givim 4-pela toktok long ol soldia insait long bikpela pait. Dispela 4-pela toktok i minin wanpela samting tasol na ol i yusim dispela long tok moa.  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism

Was gut

Pol i toktok long ol man i mas save long wanem samting i wok long kamap olsem tru ol wasman i save putim was long biktaun o long wain gaden. Dispela i ken tokim klia. Narapepla trenslesen: ''Lukaut gut long husait man yu putim tingting long em'' o ''Lukaut long hevi''(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

sanap strong long bilip

Pol i toktok long ol man i mas go het long bilip long Kraist long skul em i givim, olsem tru ol i soldia i no save surik taim ol i lukim birua i kam pait long ol. Narapela minin 1) ''stap strong na bilipim wanem mipela i skulim yupela'' o 2) ''stap strong na putim tingting long Kraist''(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

mekim samting olsem man

Long ol manmeri Pol wantaim ol lain bilong em i stap long en, ol man i save mekim strongpela wok na tu i save pait wantaim birua long sevim famili. Dispela i ken tok klia. Narapela trenslesen: ''yu gat wok long mekim''  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor