Tpi_1co_TN/10/29.md

1.7 KiB

tingting bilong narapela man, mi minim na i no bilong yu

Sampela trensleta i putim ol dispela tok, wantaim ol tok insait long ves bipo long dispela, insait long (parentheses " o") long wanem 1) kain olsem "bilong yu" em i wanpela, tasol Pol i yusim planti kain hariap bipo na bihain long dispela tok (sentence), na 2) ol tok "Long wanem as fridom bilong mi bai arapela i skelim long tingting bilong ol?" Insait long dispela ves i kamap antap long "kaikai wanem ol i redim long yu na i no askim kwesten long tingting" (1 korin 10:27)  moa long "tingting bilong narapela man."  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

na i no bilong yu

Pol i toktok long ol Korin olsem sapos ol i wanpela man, olsem na dispela tok "bilong yu" hia em i wanpela. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Bilong wanem ... tingting?

Ol isipela minin bilong dispela kwesten, wantaim kwesten insait long narapela ves, i 1)dispela tok "long" i toktok long tok i stap long 1 Korin 10:27. Nanarapela trenslesen: "Mi no i nap long askim ol kwesten bilong ol tingting, olsem na wanem ... tingting?" or 2) Pol i tokim gen long ol sampela man bilong Korin i tingting. Narapela trenslesen: "Olsem sampela bilong yupela i tingting, 'long wanem ... tingting?'''

long wanem fridom bilong mi bai arapela manmeri i skelim long tingting?

Man i toktok i laik man i harim i bekim kwesten insait long tingting bilong em. Narapela trenslesen: "Yu inap save, mi no inap tokim yu, nogat man i nap long tok mi mekim rong bilong wanem dispela man i gat sampela tingting long samting i stret na samting i rong, em i narapela long tingting bilong mi."(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)