Tpi_1co_TN/03/05.md

1.1 KiB

Nau Apolos em husait? Pol em husait?

Pol i tok moa olsem em na Apolos ol i no as tru bilong gutnius, olsem na ol Korin i noken bihainim ol. Narapela trenslesen: ''Em i no stret long kamapim ol grup long bihainim Apolos o Pol''

Pol em husait?

Pol i toktok long em yet olsem em i toktok long sampela lain. Narapela trenslesen: ''Mi nogat biknem!'' o ''Mi husait?''

 (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Wokman bilong husait yu bilip long em.

Pol i bekim kwesten bilong em yet na i tok olsem, em na Apolos i wokman bilong God. Narapela trenslesen: ''Pol na Apolos em ol wokman bilong Krais na yu bilip long Krais long wanem mipela i mekim wok bilong em. 

(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Kamap wokman bilong husait yu bilip long en, long husait God i givim wok 

Yu ken raitim dispela wantaim tingting yu save pinis. Narapela trenslesen: ''Mipela i wokman bilong husait yupela i bilip long em. Mipela i man tasol long husait God i givim wok long mekim.