forked from WycliffeAssociates/en_tw
Update 'bible/other/strength.md'
This commit is contained in:
parent
282c2ecb23
commit
5b46d4bc79
|
@ -2,29 +2,29 @@
|
|||
|
||||
## Facts: ##
|
||||
|
||||
The term "strength" refers to the state of being strong physically, emotionally, or spiritually. To "strengthen" means to make someone or something stronger.
|
||||
The term "strength" refers to physical, emotional, or spiritual power. To "strengthen" someone or something means to make that person or object stronger.
|
||||
|
||||
* "Strength" can also refer to being able to stand up against some kind of opposing force.
|
||||
* A person has strength of will if he is able to not give in to temptation.
|
||||
* One writer of the Psalms calls Yahweh his strength, which means that God helps him to be strong.
|
||||
* If a physical structure like a wall or building is "strengthened," it means that people are rebuilding the structure, to reinforce it with more stones or brick so that it can withstand an attack.
|
||||
* "Strength" can also refer to the power to withstand some kind of opposing force.
|
||||
* A person has “strength of will” if he is able to avoid sinning when tempted.
|
||||
* One writer of the Psalms called Yahweh his “strength” because God helped him to be strong.
|
||||
* If a physical structure like a wall or building is being "strengthened," people are rebuilding the structure, reinforcing it with more stones or brick so that it can withstand an attack.
|
||||
|
||||
## Translation Suggestions ##
|
||||
|
||||
* In general, the term "strengthen" can be translated as "cause to be strong" or "make more powerful."
|
||||
* In a spiritual sense, the phrase, "strengthen your brothers" could also be translated as "encourage your brothers" or "help your brothers to persevere."
|
||||
* The following expressions are examples of how this term is used, along with their meanings, which are also alternate ways they can be translated:
|
||||
* "puts strength on me like a belt" means, "causes me to be completely strong, like a belt that completely surrounds my waist."
|
||||
* "in quietness and trust will be your strength" means, "acting calmly and trusting in God will make you spiritually strong."
|
||||
* "will renew their strength" means, "will become stronger again."
|
||||
* "by my strength and by my wisdom I acted" means, "I have done all this because I am so strong and wise."
|
||||
* "strengthen the wall" means, "reinforce the wall" or "rebuild the wall."
|
||||
* "I will strengthen you" means, "I will cause you to be strong"
|
||||
* "in Yahweh alone are salvation and strength" means, "Yahweh is the only one who saves us and strengthens us."
|
||||
* "the rock of your strength" means, "the faithful one who makes you strong"
|
||||
* "with the saving strength of his right hand" means, "he strongly rescues you from trouble like someone who holds you safely with his strong hand."
|
||||
* "of little strength" means, "not very strong" or "weak."
|
||||
* "with all my strength" means, "using my best efforts" or "strongly and completely."
|
||||
* In general, the term "strengthen" can be translated as "cause to be strong" or "make more powerful."
|
||||
* In a spiritual sense, the phrase "strengthen your brothers" could also be translated as "encourage your brothers" or "help your brothers to persevere."
|
||||
* The following examples show the meaning of these terms, and therefore how they can be translated, when they are included in longer expressions.
|
||||
* "puts strength on me like a belt" means "causes me to be completely strong, like a belt that completely surrounds my waist."
|
||||
* "in quietness and trust will be your strength" means "acting calmly and trusting in God will make you spiritually strong."
|
||||
* "will renew their strength" means "will become stronger again."
|
||||
* "by my strength and by my wisdom I acted" means "I have done all this because I am so strong and wise."
|
||||
* "strengthen the wall" means "reinforce the wall" or "rebuild the wall."
|
||||
* "I will strengthen you" means "I will cause you to be strong"
|
||||
* "in Yahweh alone are salvation and strength" means "Yahweh is the only one who saves us and strengthens us."
|
||||
* "the rock of your strength" means "the faithful one who makes you strong"
|
||||
* "with the saving strength of his right hand" means "he strongly rescues you from trouble like someone who holds you safely with his strong hand."
|
||||
* "of little strength" means "not very strong" or "weak."
|
||||
* "with all my strength" means "using my best efforts" or "strongly and completely."
|
||||
|
||||
(See also: [faithful](../kt/faithful.md), [persevere](../other/perseverance.md), [right hand](../kt/righthand.md), [salvation](../kt/salvation.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue