forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
755 B
Markdown
17 lines
755 B
Markdown
# But if you say ... Because you have said ... when I sent to you ... You will not say ... pick you up ... throw you ... I gave you ... insult on you
|
|
|
|
All of these instance of "you" are plural and refer to the priests and false prophets. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# therefore, behold
|
|
|
|
"therefore, pay attention." This alerts the reader to pay special attention to what follows.
|
|
|
|
# I am about to pick you up and throw you away from me
|
|
|
|
Yahweh speaks of sending these priests and false prophets into exile as if they were an object that he was going to throw far away. Alternate translation: "I am about to drive you away from me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the city that I gave you
|
|
|
|
This refers to Jerusalem.
|
|
|