forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Zebul
See how you translated this name in Judges 9:28.
heard the words of Gaal son of Ebed
"heard what Gaal son of Ebed said"
Gaal ... Ebed
See how you translated these names in Judges 9:26.
his anger was kindled
Becoming angry is spoken of as if a fire were starting. AT: "he became very angry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
in order to deceive
Zebul is deceiving Gaal and the people of Shechem. AT: "secretly"
they are stirring up the city against you
This speaks of the people of the city becoming upset as if they were liquid in a pot moving around. AT: "they are persuading the people of the city to rebel against you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the city
Here "city" represents the people of the city. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)