forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
988 B
Markdown
17 lines
988 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were his unfaithful wife. The city represents the people who live there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything
|
|
|
|
Yahweh describes Sodom as a rich woman who has more than enough food and lives in security. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# She did not strengthen the hands of the poor and needy people
|
|
|
|
Here the word "hands" represents the people who work with their hands. The words "poor" and "needy" emphasize that these are people who cannot help themselves. AT: "She did not help the people who could not help themselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sodom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] |