forked from WycliffeAssociates/en_tn
712 B
712 B
translationWords
- en:tw:amen
- en:tw:amen
- en:tw:angel
- en:tw:church
- en:tw:creation
- en:tw:faithful
- en:tw:god
- en:tw:ruler
- en:tw:true
- en:tw:witness
translationNotes
- **The words of the Amen ** - AT: "These are the words of the one who is called the Amen"
- cold nor hot - This represents two extremes of spiritual interest. To be "cold" is to be completely against God, and to be "hot" is to be zealous to serve him. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- lukewarm - "slightly warm." This describes someone who has only a small amount of spiritual interest or conviction. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)