forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
translationNotes
- Job continues to speak to his three friends.
- my Redeemer - a person who will rescue Job by proving Job's innocence, restoring his honor, and giving him justice
- at last - This refers to the time when the argument about Job's guilt is finally resolved.
- he will stand - This refers to the Redeemer standing as a witness or advocate for Job. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- on the earth - "on the dust" or "on the ground"
- after my skin...is destroyed - AT: "after my skin...is gone." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- in my flesh - "in my body" or "with my body alive"
- on my side - "as my advocate" or "helping me"
- not as a stranger - The Redeemer will act like a friend and will no longer act like a stranger.
- My kidneys fail within me - People thought of the kidneys as the source of emotions. As Job looks forward to the day when his redeemer will rescue him, he is overwhelmed by emotion. AT: "I am overwhelmed with emotion as I look forward to that time." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom and :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)