forked from WycliffeAssociates/en_tn
624 B
624 B
translationWords
translationNotes
- if only my anguish were weighed; if only all my calamity were laid in the balance! - Here the writer uses two different statements to convey a single idea, the burden of Job's suffering. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- in the balance - "on a scale"
- For now it would be heavier than the sand of the seas - Job compares the burden of his suffering to the weight of wet sand; both can crush a person. "The burden of my anguish and troubles is heavier than the sand on the seashore." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)