forked from WycliffeAssociates/en_tn
606 B
606 B
translationWords
translationNotes
- The Lord continues to describe the army of Assyria as a river that will flood Judah. (See: en:bible:notes:isa:08:05)
- and it will sweep onward into Judah, flooding and passing on, until it reaches to the your neck - "and more and more soldiers will come like waters rising up to your neck" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor) AT: "The army will spread out over your entire land like a bird spreading its wings over its prey."
- O Immanuel - See how you translated this in en:bible:notes:isa:07:13.