en_tn/gen/49/09.md

737 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Judah is a lions cub - Jacob compares Judah to a young lion to emphasize his strength. Alternate translation: "Judah is like a young lion" (UDB) (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • From the prey, my son, you have gone up - "You, my son, have come back from eating your prey"
  • like a lioness - Jacob also compares Judah to a female lion. The lioness is the primary hunter and protector of her cubs. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • Who will rouse him? - Jacob uses a question to emphasize how terrifying Judah is to other people. Alternate translation: "No one wants to wake him up." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)