forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:amorite
- en:tw:fear
- en:tw:hand
- en:tw:heaven
- en:tw:heaven
- en:tw:king
- en:tw:king
- en:tw:peoplegroup
- en:tw:peoplegroup
- en:tw:possess
- en:tw:terror
- en:tw:terror
translationNotes
- Now rise up - Yahweh is telling Moses what the people should do.
- valley of the Arnon - This is the name of the valley of the Arnon river. It creates the border between Moab and the Amorites. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
- I have given into your hand - AT: "I have given you the power to defeat" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Sihon...Amorite...Heshbon - See how you translated these in en:bible:notes:deu:01:03.
- fight with him - AT: "fight against him and his army"
- put the fear and terror - The words "fear" and "terror" mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "put a terrible fear" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- peoples that are under the whole sky - AT: "peoples in every land"