forked from WycliffeAssociates/en_tn
860 B
860 B
translationWords
translationNotes
- Then the city was broken into - AT: "Then the Babylonian army broke into the city," (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- all the fighting men - AT: "all the warriors"
- by the way of the gate - AT: "by using the gate"
- the Chaledeans - Some translations use "Chaldeans" and others use "Babylonians". Both terms mean the same group.
- The king went in the direction of - AT: "King Zedekiah also fled and he went toward" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- All his army was scattered away from him - AT: "His whole army ran away from him." or "The Chaldeans chased away his whole army." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)