en_tn/2co/04/01.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • we - Possible meanings of the word "we" are 1) Paul and his ministry team or 2) Paul and the other apostles or 3) Paul and the corinthian believers.
  • we have this ministry...we have received mercy - Both of these phrases refer to how God ministers to us and shows us mercy by transforming us to be more like him. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • **we have renounced ** - "we have given up"
  • shameful and hidden - These two words express one thought. AT: "hidden in shame" (See: en:ta:vol2:translate:figs_hendiadys)
  • live by craftiness - "live by deception"
  • we do not mishandle the word of God - This phrase uses two negative thoughts to express a positive thought. AT: "we use the word of God correctly" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
  • in the sight of God - God's understanding of the writer's truthfulness is referred to as God being able to see them. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)