forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
his sons
Here "his" refers to Aaron
toward the sunrise
This is the east side of the tabernacle. AT: "on the east side, where the sun rises" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
for the fulfillment of the duties
The word "fulfilment" is an abstract noun that can be expressed as a verb. AT: "to perform the duties" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Any foreigner who approaches the sanctuary must be put to death
This can be stated in active form. AT: "You must kill any foreigner who approaches the sanctuary" or "Any foreigner who approaches the sanctuary must die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
twenty-two thousand men
"22,000 men" or "22,000 males" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/names/moses
- rc://en/tw/dict/bible/names/aaron
- rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting
- rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary
- rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
- rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/other/clan
- rc://en/tw/dict/bible/names/levite
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command