forked from WycliffeAssociates/en_tn
670 B
670 B
your sons and your daughters will fall by the sword
Here "sword" represents enemies. Alternate translation: "enemies will kill your sons and daughters" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
your land will be measured and divided up
This can be stated in active form. Alternate translation: "other people will take your land and divide it up among themselves" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
an unclean land
A land full of people that are unacceptable to God is spoken of as if the land were physically unclean. Here it means a land other than Israel. Alternate translation: "a foreign land" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)