forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
986 B
Markdown
26 lines
986 B
Markdown
# recovered ... rescued
|
|
|
|
"got back ... got back." These two words translate the same Hebrew word. Your language may also have a word for a person getting his own property back from the person who stole it that is different from the word for a person getting his wife back from those who have captured her.
|
|
|
|
# rescued his two wives
|
|
|
|
"got his two wives back" or "saved his two wives from danger"
|
|
|
|
# Nothing was missing
|
|
|
|
"None of the items the Amalekites had stolen were lost"
|
|
|
|
# neither small nor great
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "neither unimportant people nor important people" or 2) "neither physically small nor physically large." See how you translated similar words in [1 Samuel 30:2](./01.md).
|
|
|
|
# booty
|
|
|
|
goods that the Amelekites had stolen. See how you translated this in [1 Samuel 30:16](./16.md).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amalekite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]] |