forked from WycliffeAssociates/en_tn
751 B
751 B
judge matters of this life
"stop arguments about things that have to do with this life"
Do you not know that we will judge the angels?
Paul is surprised that they do not seem to know. Alternate translation: "You know that we will judge the angels." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)
we
Paul includes himself and the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive)
How much more, then, can we judge matters of this life?
Because they will be given greater responsibility later, they should be responsible for lesser things now. Alternate translation: "Because we know we will judge the angels, we can also be sure that God will enable us to judge matters in this life." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)