forked from WycliffeAssociates/en_tn
579 B
579 B
Then the word of Yahweh came to Jeremiah after ... dictation, saying, "Go
The idiom "The word of Yahweh came" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in Jeremiah 1:4. Alternate translation: "Then Yahweh gave a message to Jeremiah after ... dictation. He said, 'Go" or "After ... dictation, Yahweh spoke this message to Jeremiah: 'Go" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Go back, take another scroll for yourself
"Take another scroll for yourself again"
the original scroll
"the first scroll"