forked from WycliffeAssociates/en_tn
767 B
767 B
Call to mind
This is an idiom. This does not mean God forgot something. The writer is asking God to think about and consider his acts of compassion and faithfulness. Alternate translation: "Remember" or "Think about" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
your acts of compassion and of covenant faithfulness
The abstract nouns "compassion" and "faithfulness" can be stated as adjectives. Alternate translation: "how you have been compassionate and faithful to your covenant" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
for they have always existed
Here "they" personifies God's compassion and covenant faithfulness. Alternate translation: "for that is how you have always been" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)